Translate.vc / Francês → Inglês / Wanderer
Wanderer tradutor Inglês
352 parallel translation
je vis le malheureux promeneur lever la tête.
I saw the small, wretched wanderer raise his head.
ainsi le vagabond retourne.
well the wanderer returns.
Alors, la vagabonde, tu es de retour.
Hello, wanderer. Just heard you were back.
Comme toi, je serai étudiant, voyageur.
I shall be what you were. A student, a wanderer.
Je suis ce joyeux rôdeur de nuit.
I am that merry wanderer of the night.
Sois le bienvenu, rôdeur.
Welcome, wanderer.
- Le vagabond est de retour.
- Emma, here's our wanderer.
Roxie Hart, les débits clandestins, le procès du singe, Texas Guinan, le maire Thompson, la danse des bleus aux fesses!
Roxie Hart, the Teapot Dome, The 18th Amendment, the Monkey Trial, Carl Wanderer... Texas Guinan, Mayor Thompson.
Je crains que M. Edward ne passe sa vie à errer sur la terre.
A wanderer on the face of the earth, that's what Mr. Edward is, I'm afraid.
Je suis devenu un vagabond, M. Leyden.
I became a wanderer, mr. Leyden.
Un vagabond, comme Cain, cherchant une compagne.
A wanderer, like Cain, looking for a woman of my own.
Bien que tel un voyageur
Though like the wanderer.
"Promeneur qui passe par ici, " lève les yeux et salue Marie... "
"You wanderer passing by, look up and to Mary say hi."
"Passant qui emprunte ce chemin regarde Marie et récite une oraison."
- "You wanderer passing this way...." "... look at Mary and say a prayer. "
Ça ce n'est pas le sceptre d'un prince... mais le bâton d'un vagabond.
This is not the sceptre of a prince... but the staff of a wanderer.
L'errance est une habitude solitaire
But only one is a wanderer.
Tel un vagabond!
The wanderer!
Certains pensent que notre systême solaire est né ainsi.
After that, it becomes a space wanderer.
Que fait ce vagabond ici? Camarade Oliva?
And what's that wanderer doing there?
Un vagabond et un criminel devraient se tenir loin de la loi. Au revoir.
A wanderer and a criminal should keep away from the law.
Espèce de vagabond.
You wanderer.
Parfois je sens que j'aimerais avoir ma place quelque part, ne pas être qu'une voyageuse...
Sometimes I feel I'd like to belong somewhere ; not just be a wanderer...
Que, par-delà les mers parfumées, Le voyageur épuisé a été chercher... Vous comprendrez peut-être pourquoi je l'aime. Voici l'un des poèmes de Dennis.
That gently, o'er a perfumed sea The weary way-worn wanderer bore
Poussé par le vent Vagabond solitaire!
The wanderer drifts
Merci de cette proposition, mais en ce qui me concerne, je préfère voyager seule.
Thank you for your kind word, but I like being a lone wanderer always on the move.
Mon surnom est Oryu la Pivoine Rouge. Je suis en voyage.
I'm Oryu the Red Peony, a wanderer.
Mon nom est Shutaro Kazama.
I am Shutaro Kazama, a wanderer.
Repart sur les chemins
The wanderer drifts
Et The Wanderer et plein d'autres types connus.
And The Wanderer, and... lots of other big guys.
Ferme-la, vagabond!
Shut up, wanderer!
Je voyage, je sais de quoi je parle.
I know so because I'm a wanderer.
Je suis un vagabond et je ne pourrai pas vous rendre la pareille.
Even if I receive so much of good care and offers from you... I, a mere wanderer, won't be able to pay you back.
J'ai haussé le ton alors que je ne suis qu'un vagabond.
A wanderer like me is not in the place to preach.
Je n'ai rien d'autre à faire.
I'm just a blind and aimless wanderer, anyway.
Le capitaine Schleich, le propriétaire d'un domaine, avait encore un permis militaire et m'apprit à conduire sur ma Wanderer, achetée 980 marks, à peine utilisée et légèrement endommagée.
Then a local landowner, Captain Schleich, who had a military driver's licence, taught me to drive the Wanderer that I bought second hand, somewhat damaged,
Comme vous le voyez, je ne suis qu'un simple vagabond.
As you may see, I am but a pitiful wanderer.
Réponds à notre appel, beau voyageur,
Come, youthful wanderer, attend
Entends-nous, cœur dolent, plus rien ne presse,
Come, youthful wanderer, surrender
Tu as tort de fréquenter ce Kitahashi.
It's all because you were hanging out with that wanderer Kitahachi man.
Acceptez, je vous prie un malheureux errant â la quête de son devoir.
Receive, I pray you a wanderer of uncertain paths in pursuit of his duty.
Je suis un poète, bohémien et vagabond.
I`m a bohemian poet and a wanderer.
Mais il était voué à être vagabond.
But he was destined to be a wanderer.
Comme il n'avait pas de nom, les gens l'ont appelé Lanze.
Since no one knows his name, people call him the Wanderer.
Mon héros, fais une démonstration!
Mr Wanderer, please show us your sword skill.
Mon héros adoré!
What an impressive Wanderer.
Depuis ce jour, il n'est plus le même.
'Since then, the Wanderer has been drifting in Jianghu doing nothing.
On a besoin de Lanze.
The Wanderer.
On dit que Lanze est un homme d'honneur.
I only know that the Wanderer is a righteous man.
Un an plus tôt, je serais déjà un homme mort.
If you were the old Wanderer, I would be dead by now.
Un voyageur des étoiles?
Wanderer among the stars.
Attrape!
Wanderer, your sword...