Translate.vc / Francês → Inglês / Warner
Warner tradutor Inglês
1,352 parallel translation
Possédée permit à Crawford de jouer le genre de rôles que Bette Davis monopolisait chez Warner Bros.
Possessed afforded Crawford the opportunity to play the sort of roles Bette Davis had monopolized at Warner Bros.
En 195 1, les derniers films de Joan chez la Warner n'ayant pas marché, le studio commença à lui envoyer des scripts moins bons afin de lui faire refuser le travail.
By 195 1, Joan's last few films at Warner Bros. had failed at the box office. As a result, the studio began sending her substandard scripts in an effort to force her out for refusing work.
C'était le cas avec This Woman is dangerous, un mélodrame sordide qu'elle accepta en disant à son agent, Lew Wasserman, de la libérer du contrat avec Warner Bros.
Such was the case with This Woman Is Dangerous a sordid melodrama, which she accepted while instructing her agent, Lew Wasserman to buy her out of her Warner Bros. contract.
Crawford quitta Warner Bros. et rejoignit d'autres stars qui avaient quitté les studios pour être indépendantes.
Crawford departed Warner Bros. and joined other former studio contract stars who had gone independent.
"On a quelques projets a vous faire reecrire."
So I got called in for a meeting at Warner Bros.
Super gnan-gnan. Je suis retourne chez Warner Bros voir le mec.
It was kind of like the Batman TV-show version of a Superman movie.
Il m'a fait : "Alors?" Et moi : "C'est bien mauvais."
I went back to Warner Bros., sat down with the dude.
Et moi : "Ah bon? D'accord." Et j'y suis retourne.
"They want to see you at Warner Bros."
"lls veulent encore te voir a la Warner." J'ai dit : "D'accord."
I went home. The next day, got another call from my agent :
J'avais pas grand-chose a faire.
"They wanna meet with you at Warner Bros. Again." I said, "All right."
Je vais essayer. " Je retourne a la Warner et ils me disent :
So I was just like, " All right.
A la Warner, personne n'avait rien vu... a part le scenario de Chasing Amy.
I invite Jon because I know he doesn't know anything about my work.
J'avais peur qu'il y en ait un qui fasse :
In fact, nobody at Warner Bros. knows my work beyond having read the script for Chasing Amy.
" On a confie notre franchise a X millions de $ au mec de Clerks?
I was always afraid somebody at Warner Bros. Would be like :
Et lui : "Je n'en veux pas. Je fais mon propre scenario."
Warner Bros. Was like, "What about the script we're developing?"
C'est Bill Warner du FBI.
It's Bill Warner at the bureau.
Je m'excuse de si mal tomber.
I'm sorry for the bad timing, Mr. Warner. But no.
Bob Warner.
Bob Warner.
Bob Warner, le père de Marie.
Bob Warner, Marie's father.
Il dit que Bob Warner a eu affaire à Syed Ali.
He says Bob Warner is the one that had dealings with Syed Ali.
Warner dit qu'il ne sait rien.
Warner claims he doesn't know anything.
Va chercher Bob Warner.
I need you to get Bob Warner.
C'est Kate Warner.
Hi. This is Kate Warner.
Il dit que Bob Warner a eu affaire à Syed Ali.
He says Bob Warner had dealings with Syed Ali.
- Asseyez-vous, M. Warner.
- Sit down, please, Mr Warner.
Bob Warner vient de me dire qu'il fait des livraisons pour la CIA.
George, Bob Warner just told me he does deliveries for the ClA.
- C'est Kate Warner.
- Hi, it's Kate Warner.
J'ai vu ton ancien entraîneur.
I ran into your old Pop Warner coach.
Vous partagez bien cette maison avec Stacy Warner?
You own this house with Stacy Warner. Is that right?
Un temps parfait, le baromètre était stable. Mais à Diablo, 2 jours avant qu'on trouve le corps de Stacy...
Last week, in Vegas, perfect weather... warm, steady barometric pressure, but... out in Diablo, two days before I found Stacy Warner's body...
Elle montrera Blair Warner avouant à Mme Garrett que son poème pour l'atelier d'écriture était un plagiat d'Emily Dickinson.
It will depict Blair Warner admitting to Mrs Garrett that the poem she submitted for her creative writing class was plagiarised from a work by Emily Dickinson.
Bonne nouvelle, Mme Warner.
Good news, Mrs Warner.
Je compris que Mme Warner était le cas le plus intéressant de l'hôpital.
I realised Mrs Warner was the most interesting case in the hospital.
Une seconde, j'ai quelque chose à demander à Mme Warner.
If you give me a second, I wanna ask Mrs Warner something.
Mme Warner, me permettez-vous de présenter votre cas dans un journal médical pour que je sois choisi pour une conférence?
Mrs Warner, would you give me permission to present your case to be published in a medical journal so that I might be chosen to go to an AMA conference?
Merci, Mme Warner!
Thank you, Mrs Warner!
- Rebecca veut te présenter Warner.
- Rebecca wants you to meet Warner.
Elle ne va pas le laisser à l'hôtel.
She won't leave Warner alone in a hotel room.
Rebecca et Warner m'ont déposé.
Rebecca and Warner dropped me off on their way to the Getty.
- Voici Warner.
- Mom, this is Warner.
- Comment allez-vous?
- How do you do, Warner?
- Los Angeles vous plaît?
So, Warner, how do you like Los Angeles?
- Et tu rejettes Warner.
- Give Warner a chance.
En 1996, 1997, la Warner m'a demande... d'ecrire le scenario d'un nouveau Superman.
What's your take? This is going back a few years.
Je crois que quelqu'un avait vu Mallrats... quelqu'un de la Warner.
In'96,'97, I was commissioned by Warner Bros to write a script for a new Superman movie.
Et en voyant Brodie et T.S. parler... de la capote en Kryptonite, il s'est dit :
And how it came about, I think, was that somebody saw Mallrats somebody at Warner Bros and was just like...
" J'ai dit a la Warner Bros que leur scenario de Superman etait nul.
I called my friend Walter in Jersey. He's a big comic book fan. I was like :
Le New Jersey est dans la place!
" I went into Warner Bros. And told them their Superman script sucked.
Tu lui as plu.
So I went back to Warner Bros., and they said :
Juste la victime :
No, just the vic : Stacy Warner, 26.
Stacy Warner, 26 ans.
Las Vegas resident.