Translate.vc / Francês → Inglês / Wasp
Wasp tradutor Inglês
361 parallel translation
Le visage d'un ange, et elle pique comme une guêpe.
Sure, her with the face of an angel and the sting of a wasp.
Dacia, vous êtes un papillon qui a un dard de guêpe.
Dacia, you're a butterfly with the sting of a wasp.
Une arme : La mitraillette permet l'assassinat en gros.
A new and powerful tool appears, the Tommy a light, deadly, wasp-like machine gun and murder henceforth is parceled out in wholesale lots.
L'Abeille a un nom d'insecte.
Here's a picture of the carrier wasp... that's a bug.
Ma guêpe, tu te fâches trop fort!
- You wasp! I'faith, you are too angry.
Qui ignore où la guêpe porte son aiguillon? Au bout du corsage!
Who knows not where a wasp does wear his sting?
Je lui apprendrai à vivre.
- I'll show him the wasp's sting!
Cette guêpe est l'ennemie mortelle de la tarentule.
That's the spider wasp... the tarantula's deadliest enemy.
Pas vrai, Alexe ; i ;?
A true little wasp.
J'ai sacrifié ma jeunesse pour elle, mais je suis sûre que vous savez tout ça, et cette ingratitude et le dard de la guêpe.
I sacrificed my youth for her but I'm sure you know all about that, and ingratitude, and the sting of the wasp.
A l'évidence, la créature attaque en piquant sa victime comme une abeille et laisse ceci à l'intérieur du corps.
Evidently, when the creature attacks, it leaves a stinger, much like a bee or a wasp, leaving one of these in the victim's body.
- Quoi, la Vespa?
- Who, the wasp?
Ma fille a été piquée par une guêpe.
My daughter was stung by a wasp.
J'ai soudain envie de m'appeler Guenièvre ou Cunégonde de Palsambleu.
Yeah, but why do I wish my name were Abigail Adams or Wendy Wasp?
Pepsis formosa, aussi appelée "Guêpe des chemins".
Pepsis formosa, commonly known as the Tarantula Hawk Wasp.
Comme vous le voyez, c'est toujours la guêpe qui attaque.
As you can see, it's always the wasp that attacks first.
Et des deux, elle est toujours la gagnante.
And, between the two, the wasp is the one that always wins the battle.
La guêpe a gagné.
The wasp won.
Elle est paralysée par le venin.
It's been paralyzed by the wasp's sting.
La guêpe l'éventre afin de pondre ses larves... dans son estomac.
The wasp then disembowels it to deposit its larva... in the tarantula's stomach.
Sa guêpe est assez rapide pour leur couper la route.
His wasp is quick enough to cut them off.
Guêpe.
Wasp.
Il avait trois ailes. Une vraie guêpe.
It had three wings and looked like a wasp.
Un cri de vengeance sortira alors de leurs gorges et fera pâlir l'ennemi.
And there was young Hess who took pity on a wasp and rescued it from a wasp trap on the verandah of hitler's house
Tu as lâché tes papillons, puis tu as donné l'ordre à un homme de faire circuler de faux écrits de Fong.
You kill all the spies in the Castle first then used killer butterflies to make confusion And ordered Wasp to use false Fong's Memoirs rumoured the killer butterflies
Mais l'imprimeur a découvert la supercherie et cet homme a donc dû le tuer.
But it's uncovered by the papermill owner so Wasp had to kill him
Et quelle mouche t'a piqué, toi?
And which wasp has stung you?
Je t'appelle "Le WASP volant".
I christen thee "The Flying Wasp."
Il doit aussi très vite retirer l'aiguille. Il faut que les hommes croient avoir été piqués par un taon ou une guêpe.
When he shoots, he must pull back on the thread quickly so the man can think it was a horsefly or a wasp that stung him.
Une abeille vole au plafond, un miracle, en hiver.
A bee, a wasp, a bumblebee circles the ceiling, a natural wonder in winter.
Un guêpe. ne bouger surtout pas.
A wasp. Don't move.
Soudain, vous avez une guêpe sur le bras.
Suddenly you realize there's a wasp crawling on your arm.
Vega a été mordue par une guêpe.
Vega was bitten by a wasp.
Une guêpe pique, ma chère.
A wasp stings, my dear.
- Comment va la piqûre de guêpe?
- How's the wasp sting?
Si tu veux je mange la fleur, Ia fourmi, et même le frelon.
If you like I can eat a flower, an ant, even a wasp!
"Qui sait pas où une guêpe ne porte son aiguillon?"
"Who knows not where a wasp does wear his sting?"
Sale bourge de merde.
Fucking WASP whore.
- Non, une guêpe.
- No a wasp.
Tout le monde le charrie, pour les guêpes. Il blêmit dès qu'il en voit une à 20 m.
People tease him - he goes white when he sees a wasp.
T'as passé trop de temps avec cette nana!
You been livin'with that Wasp girl too long.
Waspitos, Wasperos, Waspbacks?
WASP-backs? - [Woman Chuckles]
Une guêpe l'a piquée sur la langue.
She was stung on the tongue by a wasp.
Wasp Maciek rapport de son équipe à l'assemblée!
Maciek Wasp reports his team at the assembly!
Wasp, Wasp c'est toi?
Wasp, Wasp is that you?
On a un très important message pour Maciek Wasp.
We have a very important message for Maciek Wasp.
- Avec Wasp Maciek?
- With Maciek Wasp?
Wasp Maciek est avec eux, rien n'aurait pu mal tourné.
Maciek Wasp is with them, nothing could have gone wrong.
Cette modeste nourriture pour vous, milady.
This pilgrim food for my very own WASP.
Et aucun des autres termes que les gens utilisent - WASP, P.L.U., et cetera - ne sont d'une grande utilité non plus.
And none of the other terms people use... - WASP, P.L.U., et cetera... - are of much use either.
II faut épingler le WASP.
You mean, we nail the WASP?