Translate.vc / Francês → Inglês / Whitman
Whitman tradutor Inglês
684 parallel translation
Oui. Walt Whitman.
Yes, Walt Whitman's.
M. Whitman est demandé au comptoir de Western Air Lines.
Attention, please. Passenger Whitman, step to Western Airlines counter.
J'essaie d'inculquer à un tas de Lolitas et de bébés Don Juan un goût pour Hawthorne, Whitman et Poe.
I try to instill a bunch of bobby - soxers and drugstore Romeos with a reverence for Hawthorne and Whitman and Poe.
Whitman.
Whitman.
mercredi, Walt Whitman.
Friday, Faulkner ;
C'est une citation de Walt Whitman?
You know who said that, huh? Walt Whitman.
Jones, Whitman, nettoyez-moi ça.
Jones, Whitman, clear up that mess.
Voilà encore de ces satanés Whitman.
There goes more of those damn Whitmans.
Edward Whitman, plutôt que de me laisser vivre avec ce souvenir.
Edward Whitman... than let me live with this memory.
En ce jour mauvais, je maudis le sire Edward Whitman!
On this evil day... I curse... Lord Edward Whitman!
Le pouvoir de le plier à ma volonté, pour que je détruise la maison de Whitman!
The power to bend him to my will... that I might destroy... the house of Whitman!
Essayons de voir s'il est vraiment l'un de nous, un Whitman, autant mon fils que l'est Sean.
Might try and see if he's really one of us, really a Whitman... as much a son of mine as Sean?
Vous savez sans doute que nous, les Whitman, sommes maudits à jamais.
I suppose you know we're cursed from hell to Christmas, we Whitmans.
Sean Whitman... est mort!
Sean Whitman... is dead!
Je ne suis pas une Whitman!
I'm no Whitman!
Maudite... est la maison de Whitman!
A curse... is on the house of Whitman!
Maudite est la maison... de Whitman!
The curse is on the house... of Whitman!
J'envoie des chats de cauchemar tourmenter les Whitman, peupler leur sommeil de rêves horribles.
I send nightmare cats... to plague the Whitmans... with horrible dreams in their sleep.
Sean Whitman est mort, tué par mon sidhe.
Sean Whitman is dead, killed by my sidhe.
Et ce soir, un autre Whitman mourra, Maureen, et celui-là,
And tonight, another Whitman will die... the girl Maureen... and that one...
Harry Whitman.
Harry Whitman.
Et toi, jusqu'à ce qu'Edward Whitman reste seul et abattu.
And you... until Edward Whitman is left alone... and desolate.
J'ai parlé gros sous avec Mlle Whitman aujourd'hui.
I had another salary hassle today with Miss Anne Miller Whitman.
Walt Whitman, Harry.
Walt Whitman, Harry.
Le maire a réuni une commission d'enquête spéciale... emmenée par Whitman Knapp.
The mayor appointed a special investigation commission... to be headed by Whitman Knapp.
Pourquoi pas un petit chocolat?
How about some Whitman's Sampler?
Walt Whitman.
Walt Whitman.
Walt Whitman, le grand poète américain... a parlé pour nous tous en disant... " Je suis l'homme.
Walt Whitman, that great American poet spoke for all of us when he said " I am the man.
"Un brin d'herbe", comme disait Walt Whitman...
A blade of grass, as Walt Whitman said...
C'est ça qui a inspiré "Leaves of Grass" à Walt Whitman, ce sentiment d'être en prise directe avec la vie... et donc avec la mort.
You know, the kind of impulse that led to Walt Whitman, that led to Leaves of Grass. That feeling of being connected to everything... means to also be connected to death.
Si ce n'était pas le cas, crois-tu que je laisserais traîner son poème dans un livre de Walt Whitman?
lying around in the house in a book of Walt Whitman? Why not Whitman?
Sur ce pont... sur lequel tant d'écrivains américains sont venus et ont trouvé leurs mots... pour donner à l'Amérique sa voix... regardant vers la terre qui nous a donné Whitman... de sa côte est il a rêvé l'avenir de son pays... et il lui a donné ses mots.
On this bridge, on which so many great American writers have stood and reached out for words to give America its voice, looking toward the land that gave us Whitman, from its Eastern edge dreamt his country's future and gave it words,
On prend la 76.
Look for 76 and the Walt Whitman.
Tu sais, papa, c'est tout de même la Voix de Walt Whitman, on y trouve des papiers de très grande qualité.
Come on, Dad, this is the Walt Whitman Chronicle here... one of the world's great papers.
Je reçois toutes ces âneries depuis que j'ai commandé le Best Of de Slim Whitman.
You know, I've been getting this darn junk mail ever since I sent away for... Slim Whitman's Greatest Hits.
Tu aimes Walt Whitman?
Do you like Walt Whitman?
Oui, j'aime beaucoup Walt Whitman.
Yes, I like Walt Whitman very much.
- Je disais "tu aimes Walt Whitman?".
Nothing. I said, "Do you like Walt Whitman?"
Walt Whitman?
Walt Whitman?
- Oui, je l'aime beaucoup.
Yes. I like Walt Whitman very much.
Je ne lui ai jamais demandé.
I never asked this man if he liked Walt Whitman.
Marcus, Whitman, des obsèques.
Marcus, Whitman, heads up at the funeral.
Dr. Whitman, poste 24 svp. Dr.
WOMAN : ( OVER P.A. ) Dr. Whitman, call 24, please.
Whitman, 24.
Dr. Whitman, 24.
Est-ce qu'il y en a un qui sait qui était Charles Whitman?
Do any of you know who Charles Whitman was?
Il a tué 12 personnes du haut d'une tour d'observation de 28 étages à l'Université du Texas, et ça, dans un rayon de 400 mètres.
Charles Whitman killed 12 people from a 28-story observation tower at the University of Texas from distances of up to 400 yards.
un procès devant jury, une peine réduite, et peut-être même un acquittement, comme nos précédents gagnants Whitman, Price et Haddad!
at our fabulous prizes, like a trial byjury, suspended sentence... maybe even a full pardon... like our previous winners Whitman, Price and Haddad!
Whitman, Price et Haddad!
Whitman, Price and Haddad!
Whitman, Price et Haddad.
Whitman, Price and Haddad.
Des chocolats Whitman.
Whitman's chocolates.
Il n'aimait pas Walt Whitman?
The guy didn't like Walt Whitman?