Translate.vc / Francês → Inglês / Whoever
Whoever tradutor Inglês
16,162 parallel translation
Celui qui est derrière ça est un homme... et un traître.
Whoever's behind this is a man... and a traitor.
S'il me retrouve, il me tuera.
If whoever it was finds me, they'll kill me.
Celui qui se dresse sur votre chemin.
Whoever stands in your way.
Celui qui a fait ça a essayé de le masquer en cambriolage.
Whoever did it tried to make it look like a robbery.
Et supposer que la personne qui a tué Gwen a l'ordinateur.
And assume that whoever killed Gwen has the laptop.
On reste pas pour savoir qui l'a tué?
We don't want to stick around to catch whoever did it?
Nous le trouverons, où qu'il soit.
We'll find this guy, whoever he is.
Mais celui qui à fait ça me plait.
But whoever it was, I'm a fan.
Dès que tu es partie, il à contacté le sgt Moore ou celui qui lui donne des ordres.
After you leave, he'll run straight to Sergeant Moore or whoever's giving him orders.
Vous devriez pouvoir inviter qui vous voulez.
You should be able to invite whoever you want.
Sois qui tu as besoin d'être.
Be whoever you need to be.
Ceux qui ont fait ça, ils reviennent.
Whoever did that, they're coming back.
Qui que ce soit, on ne les perd pas.
Whoever it is, we're not losing it.
A présent regardez la personne qui est assise à côté de vous.
Now look at whoever is next to you.
Je peux toujours coucher avec qui je veux.
I can still sleep with whoever I want to.
Espérons que qui que ce soit à l'intérieur du Quinjet ils aient une idée de ce qui nous attend.
Let's just hope whoever's on the Quinjet has an idea about what happens next.
J'espère que votre cavalerie est rapide, car ceux qui ont organisé cette opération y ont investi beaucoup de temps et de moyens.
Well, I hope your cavalry moves fast,'cause whoever organized this operation put a lot of time and resources into it.
Nous devrions livrer Snyder à tous ceux qui le cherchent.
We should give Snyder up to whoever's looking for him.
Je vais me planquer là... et tirer sur ceux qui passent cette porte.
I'm gonna hole up here... shoot whoever comes through those doors.
Qui que ce soit, je veux qu'on le trouve...
Whoever that guy was, I want him found... and I want him to die.
Celui qui l'a trouvée la vend au plus offrant.
Whoever found it is offering it up to the highest bidder.
Le Strix sont encore va vouloir la tête de celui qui a fait cela.
The Strix are still gonna want the head of whoever did this.
Qui que ce soit qui t'ait fait monter ici, c'est eux qui sont perdus.
Whatever it was, whoever it was that made you climb up there, they're the ones who's lost. You understand me?
Ce sont ceux qui t'ont poussé à ça qui sont perdus.
Whoever it was that made you climb up there, they're the ones who's lost.
Celui qui a nommé ces trucs devait avoir une case en moins.
Tell you what, whoever named these things ain't never been near a marsh before.
Définir un piège pour celui qui est en utilisant le tunnel.
Set a trap for whoever's using the tunnel.
Mais celui qui les a dessiné devrait prendre des leçons de Clary.
But whoever drew these should take some lessons from Clary.
Ce qui revient à dire que vous vous rangerez du côté du gagnant.
Which is another way of saying you'll side with whoever wins.
- Tu peux remercier qui tu veux.
- You can thank whoever you want.
Qui que ce soit qui les a enlevés doit les garder près d'un plan d'eau.
Whoever took Clary and Simon must be holding them over a body of water.
Je pensais que ceux qui se suicidaient allaient directement en enfer.
I thought that whoever committed suicide would go straight to hell.
Que je suis un fou furieux qui vide son flingue sur n'importe qui?
I'm just some crazy asshole going around unloading on whoever I want to?
La NSA, les militaires, les types qui contrôlent ce drone caché dans les nuages au-dessus du jardin.
The NSA, the military, whoever's operating th... that... that... that... that drone that's hiding in the clouds above the garden.
Celui qui a tué le roi, je suppose.
Whoever killed the King, I suppose.
Mais peut importe celui qui le fait, sera en danger
But whoever does it will be in jeopardy.
Les choses ont peut-être allé très mal pour vous Old West et celui qu'elle aimait qui était pas Carter.
Things may have gone very wrong for Old West you and whoever she loved who wasn't Carter.
C'est comme s'il n'avait jamais été là.
Whoever he was, it's like he was never there.
- Quelqu'un qui l'a contré.
Whoever crossed him.
Ce groupe... Laisse tomber la magie.
Whoever this group is... forget magic.
Le tueur savait qu'on accuserait Frank, et tous les flics veulent la peau du Punisher.
But whoever did knew that Frank would take the blame, and what do you know, every cop in New York City wants Punisher's head on a stick.
Qui que tu aies choisi d'être, tu es libre à présent.
Elektra, whoever you've chosen to be, you're free now, all right?
Dis-moi qui c'est, je vais le trouver et quand ce sera fait, je vais...
You tell them, whoever they are, I'm gonna find them, and when I do, I'm gonna...
Qui que vous soyez, vous êtes obstinés.
Whoever you are, you're certainly persistent.
La seule personne à blâmer est celui qui a fait quitter la routé à votre fils.
The only person you can blame is whoever ran your son off the road.
Et il se peut que, qui que ce soit, il ait tiré sur Malcolm, donc... Oui.
And chances are, whoever it was shot Malcolm, so...
Celui qui a déclenché la bombe était proche.
Whoever set off this bomb was nearby.
Quiconque l'a déclenché l'a fait avant que tu atteignes ta voiture.
Whoever set it off did it before you got to the car.
Celui qui a posé la bombe a tout fait pour qu'on croit Debra responsable.
Well, whoever planted the bomb went to great lengths to make us think Debra did it.
Celui que je veux être.
Whoever the hell I want to be.
Mais peu importe sur qui on enquêtait, ils sont toujours dehors.
But whoever we were investigating, they're still out there.
Celui qui lui a tiré dessus savait pour Palmetto, mais il dit que personne n'aurait du savoir qu'il était là-bas.
Whoever shot him knew about Palmetto, but he says that no one should have known he was there.