English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Wooden

Wooden tradutor Inglês

1,714 parallel translation
Toutes ces bougies, dans une salle et sous un dôme en bois!
All those candles in a wooden opera house, in a wooden dome.
Maintenant les informations internationales 16 réfugiés de la république dominicaine ont fui vers Porto Rico dans un bateau en bois.
Afternoon news. In International news 16 refugees from the Dominican Republic were escaping to Puerto Rico on a wooden boat.
La prochaine fois, évite les meubles en bois aux vide-greniers.
Next time you hit the yard sales, avoid the wooden furniture.
- C'est un pieu?
- That a wooden stake you got?
Des pieux, un type avec des cornes...
Wooden stakes, a guy with horns.
Comme si on était la seule personne à savoir quelque chose... et que si quelqu'un le découvrait... il vous transpercerait le cœur?
Like you're the only person in the world who thinks how you do and if anyone else found out they'd drive a pointy wooden thing through your heart?
La plupart est en monnaie de singe, mais c'est ta faute.
Sorry it's in Phrenobian wooden dollars but that's largely your fault!
Une baguette de bois utilisée pour frapper la plante des pieds des prisonniers turcs.
Wooden rod used to slap the soles of the feet in Turkish prisons, and is a great billy club.
Une charpente, des poutres en bois. Sombre.
A-frames, wooden beams, church dark.
Pourquoi ils laissent les gosses jouer avec des javelots en bois?
Why they let kids play with wooden spears, I'll never know.
Ensuite, voici la palette en bois splendidement préservée.
Next, we come to the splendidly preserved wooden pizza paddle.
Elles ont rongé les solives.
They've eaten through the wooden joists.
Des sabots de bois, une geisha...
Wooden shoes, geisha doll. What's that?
Beecher, méfie-toi de la monnaie de singe.
Hey, Beecher, don't take any wooden nickels.
Un cheval, les arbres, cadre de bois?
Horse with the trees, wooden frame?
Ce ne sont pas du tout des arriérés.
They're not wearing wooden shoes.
en fabriquant un immense volet en bois de 24m de haut et de 20m de large, précisément ici,
Oh yes, I have plotted for weeks and figured that if we build a huge wooden shade 80 feet high and 50 feet wide precisely on this hill,
Peu importe, sous la torture, un de vos soldats a dit que vous collectionniez les animaux en bois géants.
Anyway, over torture, one of your soldiers mentioned that you collect giant wooden animals.
Bon. "À la tombée de la nuit, les soldats grecs se glissèrent hors du cheval."
Anyway, "As night fell, the Greek soldiers crept from the wooden horse."
Ton petit bureau en bois au sous sol, à côté du chauffe-eau?
You mean your little wooden desk down in the basement next to the hot-water heater?
Il n'y a que deux chevilles pour fixer le couvercle?
Why are there just two little wooden pegs holding the lid down?
Les toilettes du vestibule vert-olive?
The lime green toilet with the wooden seat?
Avez-vous remarqué la flèche en bois sur le toit de la mission?
Have you ever noticed the wooden spire on the roof of the mission house?
Dan... Tu vois cette grande porte?
Dan, you see that wooden gate?
tu devras détruire leurs autels et abattre leurs lieux sacrés... abattre leurs images en bois et les brûler avec le feu.
You shall destroy their altars and bring down their sacred places... cut down their wooden images and burn them with fire.
Le lit n'est pas en cuivre mais en bois.
That's not a brass bed. That's a wooden bed.
Ils voyagent en vaisseau, mais ne peuvent pas ouvrir une porte?
They mastered space flight, but they can't get through a wooden door?
- Un cornichon en bois.
It's a wooden pickle.
Des hommes enrôlés de force, enfermés des mois durant dans une prison de bois...
Men pressed from their homes, confined for months aboard a wooden prison...
La seule chose qui maintienne la cohésion est le travail...
Do you not see? The only things that keep this wooden world together are hard work...
- C'etait une chaise en bois tres lourde...
- It was a very heavy wooden chair and...
Avec de l'ail et un pieu en bois.
All we need is some garlic and a wooden stake.
Ma classe de C.P. était logée dans une cabane en bois.
My class in the first grade was housed in a shack, a wooden shack.
C'était une ville en bois... et quand on a lâché ces bombes incendiaires, tout a brûlé.
Tokyo was a wooden city, and when we dropped firebombs it just burned it.
Elles sont aussi raides que des Indiennes.
Shy? They are as wooden as fucking lndians.
Il faut trouver un chien en bois.
I have to find a wooden dog.
Quand il a soufflé la maison de paille et la cabane en bois. Il est revenu vers la maison en briques, et il a crié,
After he blew down the straw house and the wooden house, he went towards the brick house.
Et je vois notre seule issue : la grosse porte de bois.
And I see our only way out, this big wooden door.
Je t'écris devant une petite église en bois près d'une borne qui dit : "Ici passe le cercle polaire arctique".
You won't believe me, but there's a wooden church right in front of me a few feet away from a marker that says that the Arctic Circle line passes through here.
Nous avions un petit lit en bois sous le préau.
We had a little wooden bed in our front yard
Le choeur en bois, le 16ème siège.
The wooden choir stall, sixteenth seat.
Pourquoi tu n'épouses pas ce foutu cheval pour ensuite le chevaucher vers l'enfer!
Why don't you marry the friggin wooden horse and ride it to hell!
Avec le cheval de bois, il y a 12 cartons en partance pour cette adresse à Vienne.
Together with the wooden horse it's 12 boxes going to this address in Vienna.
Dix minutes à feu doux, en remuant avec une cuillère en bois, après le début de l'ébullition.
Ten minutes on a slow heat, stirring with a wooden spoon till it starts to boil.
Une brosse avec un manche en bois.
A brush with a wooden handle.
Attendez. Tout ça à cause d'un moustique barbu et d'une bite en bois.
All because of a bearded mosquito and a wooden phallus!
Comment oses-tu toucher à mes chevaux de bois? !
Don't you dare touching my wooden horses.
C'est au sein de cette école chaleureuse... que ma vie d'enseignant a commencé.
Inside this warm, wooden school my life as a teacher began
Vous savez, j'ai un truc contre ceux qui pointent des objets...
You know, I kind of have a thing about people pointing sharp, wooden...
Tiens toi, chéri, ou mamie va devoir utiliser la cuillère en bois.
Behave yourself, cheri, or nanny will have to use the wooden spoon.
Un cheval de bois.
Wooden horse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]