Translate.vc / Francês → Inglês / Y2k
Y2k tradutor Inglês
99 parallel translation
Dis-moi ou c'est, Y2K.
Hey, Y2K, tell me where that place is.
Ecoute bien et repete ce que Y2K dira.
Listen and follow Y2K.
Y2K, evacue Shimada.
Y2K, get Shimada out of here.
- L'an 2000.
- Y2K.
Ils n'ont pas réparé les problèmes pour l'an 2000?
Haven't they fixed the Y2K glitches?
Je vous assure, M. Thorpe, notre ordinateur a réussi le test.
I assure you, Mr. Thorpe, our mainframe has been thoroughly Y2K-inspected.
L'an 2000 est dans 7 jours.
Y2K is seven days away.
J'ai un correctif An 2000.
I could download a Y2K patch.
La musique, les arts, le passage à l'an 2000.
Or music, or art, or the Y2K thing.
Ah oui, l'an 2000.
Oh, yeah. The Y2K thing.
C'est un poulet qui me l'a dit.
Y2K. I heard it from a chicken-man.
Pas de raison de paniquer pour le fameux bug!
I guess there's no reason for all that Y2K panic, you know?
Alors, on s'inquiète tous du bug de l'an 2000?
So, people are getting pretty worried about this Y2K problem, huh?
Tout le monde s'inquiète du bogue de l'an 2000.
Everybody's worried about this Y2K problem.
Cette chanson est dédiée à tous ceux qui ont travaillé dur pour éviter le bug de l'an 2000.
Now, that song is dedicated... to all you super geeks who rocked around the clock to exterminate America's Y2K bugs.
Homer, c'est pas toi qui étais chargé de ça à la centrale?
- Hey, Homer. Weren't you the plant's Y2K compliance officer?
Du bogue de l'an 2000.
Y2K.
Le bug de l'an 2000?
Is it Y2K?
Avant, Soho, c'était in, mais maintenant, c'est consomme, consomme...
See, it's all about the alphabet city in the Y2K!
Je croyais qu'éviter le bug de l'an 2000 retardait toute cette histoire d'apocalypse.
I thought dodging the Y2K bullet bought us more time on the whole apocalypse thing.
Il trouvait l'extrême droite trop coulante?
Did he denounce the John Birch Society as being soft on Y2K?
Dans ce magasin, les clients se préparent au bug de l'an 2000.
All day, store director Rick Smith watched consumers get Y2K ready.
C'est l'an 2000 qui l'a eu.
I'm telling you, the Y2K computers got him.
C'est un guet-apens de l'an 2000.
It's the Y2K trying to lure us into an ambush.
L'an 2000.
Y2K.
Y2K.
- Y2K.
Peur de l'an 2000, hein?
Y2K, huh?
Il dit que le bug de l'an 2000 pousse les gens à la dépense.
He says this Y2K thing's got people willing to pay big.
J'ai bien aimé le morceau sur l'an 2000.
I liked the part about Y2K.
"Comment se préparer au bug l'an 2000?" "Comment se préparer au bug l'an 2000?"
"What should we do to prepare for Y2K?"
Je veux dire, c'est comme de l'acide sur le système.
i mean, it's like y2k on acid.
Pourquoi ça s'appelle Y2K?
Why is it called Y2K?
On essayait tous de savoir comment on allait survivre au bug de l'an 2000 et nous n'étions pas les seuls à se préparer à ce futur inquiétant.
As we all tried to figure out how the hell we were gonna survive Y2K, we weren't the only people preparing for an uncertain future.
Les jours précédents le bug, on a décidé de faire des stocks de survie... et on était pas les seuls.
In the days leading up to Y2K, we decided to stock up on survival supplies... and we weren't the only ones.
Mais le magasin entier va être pillé pendant le bug.
The whole store's going to get looted during Y2K.
Tu sais ce bug peut être une bonne chose pour nous.
You know, this Y2K thing could be good for us.
Si on était sous le choc du bug anéantissant le monde, on était aussi pressés de faire du shopping.
As bummed out as we were about Y2K ending the world, we were also excited to go shopping.
Je pourrais aller en Floride Si le bug n'a pas fait disparaître la mer
I may move to Florida if Y2K hasn't snapped it off in the ocean.
Bug!
Y2K!
Tu sais ce dont je me rappelle de l'an 2000?
Yeah, you know what I remember about y2k?
Donc j'espère que votre engagement résistera à l'épreuve du temps et à l'an 2000 car ça va craindre.
So I hope that your commitment to one another will stand the test of time. and Y2K'cause you know that's gonna be bad.
Une alerte ce soir pour ceux qui pensaient que les défauts de y2k computer Aller creer le chaos en ce 1er janvier.
A warning tonight for people who thought that y2k computer glitches were going to create chaos come january 1.
From the beginning, some of the most acute concerns about y2k difficulties involved air travel, which, after all, is heavily reliant on computers.
From the beginning, some of the most acute concerns about y2k difficulties involved air travel, which, after all, is heavily reliant on computers.
C'est comme le bug de l'an 2000.
IT'S GOT, LIKE, THE Y2K BUG OR SOMETHING.
La pilule y2k.
Y2k uppers.
Ils déterrent une vieille planque, comme ces pilules Y2K, et se remettent en selle.
They dig up an old stash, like these y2k pills, puts them right back in the game.
Y 2 K!
- Y2K.
C'est le bug de l'an 2000?
Is it Y2K?
On n'était pas compatibles pour l'an 2000.
We weren't Y2K compatible.
Oui.
We were going too for the millennium, but we didn't want to fly because of Y2K. Yeah.
Y2k.
Y2k.