Translate.vc / Francês → Inglês / Yellow
Yellow tradutor Inglês
7,939 parallel translation
J'avais demandé qu'ils jouent "The Yellow Rose of Texas"
Well, I requested "The Yellow Rose of Texas."
Ont-ils joué cette chanson?
Were they playing "The Yellow Rose of Texas"?
Prends des jaunes.
Let's go with yellow.
J'aime les jaunes.
I like yellow.
Le feu était jaune, crétin!
Yeah, the light was yellow, dumbass!
C'est une éruption cutanée dure, jaune et grasse qui se desquame.
It's a crusty, yellow, greasy, scaly skin rash.
Non, je vois toujours du jaune.
No, I think I can still see some yellow.
Et s'il y a aussi du maïs, c'est jaune et vert.
And if it's got corn, then yellow and green.
Ses parents lui ont acheté une nouvelle voiture et elle est jaune!
Her parents bought her a new car and it's yellow!
Elle a trouvé ma boite secrète de pop corn multi-gouts... caramel, fromage, fromage frais.
She found my secret tin of multi-flavored popcorn... caramel, yellow cheese, white cheese.
Tu sais ce qu'il nous faut, c'est plus de jaune.
You know what we need is more yellow.
Jaune!
Yellow.
Je me sers de ce... truc jaune pour surligner au fur et à mesure et ne pas relire la même ligne des dizaines de fois.
I use this... yellow thingy to mark it... so I don't have to read the same line... over and over and over and over again.
Jaune.
Yellow.
Elle était garée entre un camion jaune et une Mustang.
It was parked in between a yellow truck and a Mustang.
Une chose jaune qui brillait et une étendue bleue.
There was this big, bright round yellow thing. And all this blue.
Le jaune, merci.
The yellow one. Thank you.
Tu vois ces fils rouges et jaunes?
You see these red and yellow wires?
Tu portais cette robe d'été jaune.
Yeah. You were wearing that yellow summer dress.
T'as le teint un peu jaune.
You look a bit yellow.
Je vous ai autorisée à passer l'alerte terroriste au jaune.
I gave you permission to raise the terror alert to yellow.
New York est en alerte jaune.
New York's gone to yellow alert.
Et ils offrent une meilleure cuvée de champagne. Rosé au lieu de Carte Jaune.
Plus, they've offered to upgrade tonight's champagne selection from yellow label to rose.
Goodbye Yellow Brick Road trop fort?
Goodbye Yellow Brick Road out loud?
La dingue, la fièvre jaune, le virus du Nil Ouest.
Dengue fever, yellow fever, West Nile virus.
Une ridicule grenouille jaune.
Ridiculous yellow frog.
Ça va être les bronzés et les jaunes contre les noirs et les blancs.
It's gonna be brown and yellow against black and white.
Les Bronzés et les Jaunes s'aident car les Blacks ont le marché des armes.
Brown and yellow are pulling together'cause black's got the gun trade.
Et que tu saches, les Bronzés et les Jaunes n'ont rien à voir avec la tragédie qui touche ta familia.
And to let you know- - brown and yellow had nothing to do with this tragedy that's hit your familia.
Le Chinois au bar, en tee-shirt jaune.
Chinese guy at the bar, yellow shirt.
La maison jaune appartient au n ° 12.
On the right... the yellow house is of candidate number 12.
Vous avez tous entendu parler de la fièvre jaune.
I'm sure you've all heard of the disease yellow fever.
Je serai bleu, tu serai jaune.
I'll be blue, you'll be yellow.
Un gâteau jaune fait maison avec un glaçage caramel.
A homemade yellow cake with fudge frosting.
Notre ami Joe doit se faire vidanger ses fluides toutes les 72 h ou il gonfle et ses yeux deviennent jaunes.
Our friend Joe here has to have his fluids changed every 72 hours, or else he swells up and his eyes turn yellow.
si les gars de la NASA peuvent polir un miroir parabolique a moins de un sixième de la longueur d'onde, d'une lumière jaune, a la main,
If the guys at NASA can grind parabolic mirrors to within one sixth of the wavelength of yellow light by hand,
Le feu était jaune, crétin! C'est quoi votre problème?
Yeah, the light was yellow, dumbass!
Tulipes jaunes, ses favorites.
Yellow tulips, her favorite.
Il y en a des violets, jaunes, verts et rouges.
I have purple, yellow, green, red.
- Maintenant, tu as un...
Now, you have got a yellow...
C'est quoi cette bande jaune?
What's that yellow tape?
Ce gamin jaune mort?
That dead yellow kid?
J'ai déjà été sur ce chemin de briques jaunes avant.
I've been down this yellow brick road before.
En combinaison de cycliste jaune.
- In tight yellow bike gear.
Et il y avait ce vélo jaune accroché à un arbre.
And there was this yellow bicycle chained to a tree.
Vous dites... vous avez dit un vélo jaune?
You say... did you say a yellow bicycle?
Je me souviens avoir vu cette saloperie jaune traverser la limite du village, et la seule chose dont je me souvienne après ça, c'est de courir dans une forêt de retour à Storybrooke, où, de toute évidence, il s'est passé beaucoup de chose.
I remember seeing the yellow bug cross the town line, and next thing I know, I... I'm running around a forest back in Storybrooke, where, apparently, there's been a whole lot going on.
J'aime le mms jaune comme garniture.
I like yellow mms as a topping.
Jaune pétant, j'en suis tombé amoureux dès que je l'ai vue.
Bright yellow, love at first sight.
- Il faut écouter l'Oiseau Jaune.
Listen to the yellow bird...
Ils reprennent toutes ses favorites.
The judges will now make their decision while I find a wastebasket to dry-heave mouthfuls of yellow bile into.