English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Yoru

Yoru tradutor Inglês

22 parallel translation
Je ne suis pas assez bon, Yoru Sensei.
I'm not good enough, Yoru Sensei.
Yoru Sensei aurait détesté perdre cette lame.
Yoru Sensei would hate to lose that blade.
Tu dois payer les 25 dollars et nous donner 10 % de tes revenus!
You must pay the twenty five dollar fee and give us ten percent of yoru earnings!
On essaye d'arrêter ce type qui vient juste d'arriver dans notre ville et son agenda indique qu'il vient de votre région.
Well, we've been trying to frame this guy who just moved into our town and the fil-o-fax says he moved from yoru area.
ce petit garçon a eu la gentillesse de nous laisser vous montrer son robot.
I'm not sure. Sweetie, what is yoru condition?
Quelque soit le traumatisme de votre fils, nous le trouverons.
Whatever traumatized yoru son in his past, we'll find it.
Il faut mettre du piment dans sa vie de couple.
It's good, you have to add spice to yoru relationship.
Jukai Production musicale : Geneon Entertainment
Nemurenu yoru o watari
attends, ne t'emballe pas.
Hold yoru horses.
# Chikyuu no ue ni # # yoru ga kuru #
Hiroyuki Miyasako Kuranosuke Sasaki
nos deux ombres doucement mêlées sousla magie des pluies d'étoiles filantes
最終電車で待ち合わせて and to meet up at the last train makkura yami wo te no naru hou e 真っ暗闇を手のなるほうへ following the clapping hands through the dark futatsu no kage ga yawaraka ni toketeyuku ふたつの影が柔らかに溶けてゆく our two shadows softly melted hoshifuru yoru no hisoyakana mahou
Quelqu'un peut-il t'aider dans tes études?
- It's got yoru name on it, alright. "Curtis Publishing Company, Boston." Ain't they magazine people?
Directeur artistique : Toshihisa Koyama Couleurs : Shinji Matsumoto
Koboreochiru kakera o tsukamu sono te de yureru kokoro kakaete tobikonde ike yoru e!
Générique de fin : "ANATA GA ITA MORI" Interprète : Jukai Production musicale :
Nemurenu yoru o watari
DAIGAKU KANEHIRA : MATSUMOTO RICA SHIRAISHI :
tsuki no kagayaku yoru ga madobe made kiteru The moon-lit night that's made its way to my window kokoro ni kaketeta kagi no hazushita Has unfastened the lock to my heart
MARIO KLEMENS INTERPRÉTATION : ORCHESTRE PHILHARMONIQUE TCHÈQUE
shiawasena yoru ga aru nemurenai yoru mo I've had happy nights, and sleepless nights too sono dochira mo anata ga watashi ni kureta ne You know you've given both of those to me
Montre-moi ton vrai visage.
Show me yoru true self.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]