Translate.vc / Francês → Inglês / Zoné
Zoné tradutor Inglês
18,006 parallel translation
Vous avez eu ce que "zoné" regard pendant que je parlais.
You had that "zoned out" look while I was talking.
Sans Zolotov, le port de New Haven... reste en l'état : un port de seconde zone.
Without Zolotov, the Port of New Haven just... stays the way it is, a minor player.
Je viens de détermination de la portée de la zone.
I was just scoping the area.
Avant que Simon n'arrive ici, il a crée une panne de courant dans la zone.
Before Simon got here, he created a power outage in the area.
Vérifiez toutes les disparitions de la région, puis élargissez la zone, en remontant en arrière, je dirais...
So we need to check all the mispers locally, force wide, and then moving out force by force, going back, I'd say... four weeks, initially.
Il peut tirer à plus de 2 000 mètres.
He can make a T-zone shot from over 2,000 meters.
Après c'est une zone de feu.
After that it's a free-fire zone.
Dealeuse de seconde zone. Vend aux gosses de riches.
She's a mid-level dealer who sells party drugs to rich kids.
Maintenant, quant à qui l'a fait, il y a seulement 12 personnes dans la zone de New York avec assez de connaissances scientifiques pour non seulement fabriquer la bactérie, mais aussi pour la relâcher avec succès.
Now, as for who did it, there are only 12 people in the New York area with enough scientific expertise to not only engineer the bacteria, but also know how to successfully plant it.
Il y a une grande population de sans-abri dans cette zone, des personnes qui n'ont nul part où aller pendant un blackout.
There's a large homeless population around that area, people who have nowhere to go during a blackout.
Et maintenant, est-ce que ça vous gênerait si on jetait un œil à l'arrière de cette ambulance, sans aucun doute louée à une société privée pour se déplacer librement dans la zone de quarantaine?
Now, would you two mind if we took a look in the back of this ambulance, no doubt rented from a private EMS service to move about freely in the quarantine?
Je suis encore fou jet-resté en arrière, et j'ai lu quelque part qu'il enregistrements comme une semaine pour chaque fois répartissez en zones à, vous savez, rajustez.
I'm still crazy jet-lagged, and I read somewhere that it takes like a week for every time zone to, you know, readjust.
- Balayons la zone.
- Let's sweep the area.
Désolée, Vôtre Majesté! J'habitais la zone!
Okay, Windsor Hills, I was a hood rat.
Le pouls est en zone rouge.
B.P.'s in the danger zone.
- Passé une journée entiére avec Aladin pour des relevés sur un terrain des monts Elborz,
Took readings in a zone on Mount Alborz.
Vous voyez la zone juste là?
Do you see that area right there?
Signaler les abus domestiques est une zone grise... même quand les preuves sont probantes.
Domestic abuse reporting is a gray area... even when there's hard proof.
Et, petite fille, recherche pour les hommes à Boston et la zone de tri-state avec des antécédents criminels de crimes sexuels.
And, baby girl, search for men in Boston and the tri-state area with criminal histories of sex crimes.
Les sites d'élimination sont tous sur la carte, mais les victimes ont tous été enlevés dans la même zone 20-bloc dans Southie.
The disposal sites are all over the map, but the victims were all abducted in the same 20-block area in Southie.
Chef d'équipe, la police se rapprochent de la zone.
Team Leader, police are approaching the area.
Nous devons supposer qu'ils surveiller la zone.
We have to assume they're monitoring the area.
Visez cette zone.
Target that region.
Tu peux zoomer sur cette zone?
Patterson... can you zoom in on that one?
Cette zone est privée.
This area's closed.
Mais quelques-uns se trouvent dans la zone inondable du tsunami qui emporte le nord-ouest du Pacifique. Au fait, c'est 15.
But a couple of them are in the flood zone of the tsunami that takes out the Pacific Northwest, so, uh, actually, it's 15.
Linus, augmente la conductivité de chaque zone-cible sensorielle.
Linus? Linus, increase conductivity to every sensory target zone.
Oui je vais m'assurer que ce soit une zone démilitarisée.
Yup, I'm gonna make sure it's a demilitarized zone.
Ne le prends pas mal, mais j'ai pensé que tu étais une pute de seconde zone.
No offense, but I thought you were a hand whore.
On a de la chance, la zone est tranquille.
We're lucky this is a relatively clear area.
La zone de recherche actuelle est d'un demi-million de kilomètres carrés.
Current search area is half a million square miles.
Hamil-salope il y a une zone anti-salope de 30 mètres autour de Matty, okay?
Hamilslag, there's a 30-foot no-slunt zone around Matty,'Kay?
Si on ne peut pas couper le noyau, la machine transformera toute la zone en un cratère de deux kilomètres.
If we can not shut down the Core, that machine is going to turn this entire place into a crater a mile wide.
Cette chose déraille, toute la zone va exploser.
That thing melts down, this whole place is gonna go up.
Si on découvre lequel, on réduira la zone de recherche.
If we can figure out which one, we can narrow the search.
Il y a 163 épiceries dans la zone de St Louis.
Well, there are 163 grocery stores in the greater St. Louis area.
Billy appelle ça "être dans la zone".
Billy calls it "getting in the zone."
Voici la zone dédiée à l'ingénierie.
This is the engineering area.
Voici la Splash Zone.
Join us in the Splash Zone.
- Vous roulez à 80 dans une zone 50.
- You're doing 50 in a 35.
Comme dans un épisode chiant de La Quatrième dimension.
It's like I'm in a boring episode of The Twilight Zone.
On aide une zone en détresse, et tout à coup, on vous aime. Sauf si on est Sean Penn.
You help out at one disaster area, and, suddenly, everybody loves you, unless you're Sean Penn.
Ce sont les itinéraires des garde-côtes pour la même zone, mais celui-ci date du 19 janvier. C'est aujourd'hui.
It's the Coast Guard routes for the same area, but this one is dated January 19- - that's today.
Cela va engourdir la zone donc vous ne sentirez rien.
It'll numb the area so you won't feel anything.
Drapé courant sans être arrêté dans l'impasse pour un touchdown tout à fait interdit.
Flappy running unopposed into the end zone for a surely illegal touchdown.
La Zone de Combat.
The Combat Zone.
La Zone de Combat!
The Combat Zone!
C'est au-dessus du Pôle Sud, dans la zone de connectivité.
It's above the South Pole, well within the zone of connectivity.
Les gars, le radar Doppler indique que vous marchez en dehors de la zone principale de blizzard.
Guys, Doppler radar says you are walking out into essentially a blizzard.
Quelque chose à propos de la zone de feu risquent d'être réévalué?
Something about the fire-risk zone being reevaluated?
L'exemple le plus extrême en est dans la zone d'Alaska qu'on a appelé "Parti si loin".
The most extreme example of this is in the zone in AK we named, "So Far Gone."