Translate.vc / Francês → Inglês / Éduardo
Éduardo tradutor Inglês
723 parallel translation
- Eduardo Espinoza.
- Eduardo Espinoza.
Eduardo.
Eduardo.
Eduardo exagère.
Eduardo exaggerates
Peut-être Eduardo est sur le chemin du ciel maintenant.
Maybe now, Eduardo is on his way to heaven
C'est Eduardo qui me fait de la peine,
Is Eduardo for whom I'm worried
Vous pouvez aller voir Eduardo à l'hôpital.
You may go visit Eduardo in the hospital
Qui l'a achetée : Carlitos ou Eduardo?
Who bought it, Carlitos or Eduardo?
Eduardo a glissé.
Eduardo slipped
Quand Eduardo sortira de l'hôpital, faudra vous réconcilier.
When Eduardo gets out of the hospital you must get along
- Eduardo Acuna.
- Eduardo Acuna.
Eduardo et Delfina sont en désaccord au sujet du trousseau de Julia. Du coup, Eduardo le choisira tout seul.
Eduardo had a slight disagreement with Delfina about Julia's trousseau so now he's picking out one himself.
Au revoir, Eduardo.
Goodbye, Eduardo.
Agrafe ma robe, Eduardo.
Will you hook me, Eduardo?
- Eduardo.
- Eduardo.
Eduardo, ce ne sont pas tes affaires.
Eduardo, don't you meddle with this.
Eduardo, je t'aurais prévenu.
Eduardo, I'm warning you.
- C'est toi, Eduardo?
- Is that you, Eduardo?
Je suis très fâchée contre ton fils, Maria... et contre ta fille Julia, Eduardo!
I'm really upset with your son, Maria and with your daughter Julia, Eduardo!
Ça me rappelle le temps où tu me faisais la cour.
Why, Eduardo, you remind me of our courting days.
Quel dommage qu'un homme comme vous n'ait pas d'emploi.
It's a shame that such a talented young man is unemployed, Eduardo.
- C'est ton tour, Eduardo.
- It's your play, Eduardo.
Eduardo, tu as entendu ça?
Eduardo, did you hear that?
Normal, tu n'as pas épousé Eduardo.
That's because you aren't married to Eduardo.
- Fais quelque chose, Eduardo.
- You must induce him to stay.
J'insisterai pour qu'Eduardo ignore sa démission.
I'm going to insist that Eduardo ignore his resignation.
Eduardo, je suis un homme jaloux.
Eduardo, I am a jealous man.
- Je suis fou, Eduardo.
- I am insane, Eduardo.
Eduardo, avouons tout.
Eduardo, we must confess.
Est-ce la vérité, Eduardo?
Is that true, Eduardo?
- Eduardo...
- Eduardo...
Et mon cher Eduardo qui doit être perdu dans cette BabyIone.
And my Eduardo is lost in that babylon.
isabel et Eduardo doivent être très satisfaits aujourd'hui.
isabel and Eduardo must be very pleased today.
Bonjour, Eduardo est déjà arrivé?
Good morning. Has Eduardo arrived yet?
Eduardo est-il déjà arrivé?
Has Eduardo arrived?
C'est ici qu'habite M. Eduardo Mesquita?
Does Mr. Eduardo Mesquita live here?
Je suis l'oncle de M. Eduardo Mesquita.
I'm Mr. Eduardo Mesquita's uncle.
Ne plaisante pas, Eduardo.
Don't try to be funny, Eduardo.
M. Eduardo, votre oncle, celui qui est professeur de morale à FamaIicão, vient d'arriver à Lisbonne, iI était en bas, iI vous cherchait.
Mr. Eduardo, your uncle, the one who's a catechist in FamaIicão, has arrived and was downstairs looking for you just a while ago.
- Ça alors, je n'arrête pas de vous dire que je suis l'oncle de M. Mesquita.
- Come on, I told you a thousand times, I'm Mr. Eduardo Mesquita's uncle!
- Fais attention à ce que tu fais.
- Eduardo, be careful.
Eduardo, tu étais bien là en fin de compte?
Eduardo, my boy, were you here after all? What did I tell you?
Ne t'énerve pas, Eduardo. Ne t'énerve pas.
Don't lose your temper, Eduardo.
" A mon cher camarade Eduardo Mesquita.
" To my dear friend Eduardo Mesquita,
Pour Eduardo Mesquita, pour Ia quinzième édition de sa revue "Chair Fraîche".
" To Eduardo Mesquita, on his 15th'In the flesh'".
- M. Eduardo.
- Mr. Eduardo.
Non, mais iI m'en a parlé.
No, but Eduardo told me about it.
Je n'aime pas ces fréquentations.
Eduardo, I don't really like your friends.
En fin de compte, Eduardo, iI y avait une femme chez toi.
Eduardo, you had a woman in your house.
Eduardo, expIique-moi, je te prie...
Eduardo, could you please explain it to me...
Vous croyez qu'Eduardo étudie à l'ecole de Médecine?
Do you think Eduardo goes to medical school?
Eduardo, c'est vrai tout ça?
Eduardo, is this true?