English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Émilia

Émilia tradutor Inglês

279 parallel translation
Si tu allais voir qui c'est, Émilia?
Why don't you see who it is, Amelia?
Émilia. De quoi parlais-tu?
What are you talking about?
Émilia, montre le chemin à cet homme.
Amelia, will you show this man where Mr. Burton's rooms are.
Émilia.
Amelia?
Venez ici, Émilia.
Come here, Amelia.
Que disaient-elles, Émilia?
- What did they say, Amelia?
Émilia. Est-ce que Mlle Tina est toujours méchante?
Amelia... is miss Tina always wicked?
Qu'avez-vous vu, Émilia?
What did you see, Amelia?
Tu as pleuré, Émilia.
You've been crying, Amelia.
Je l'ai demandé à Émilia et à Maria, mais elles avaient peur.
And the others, Maria, Amelia, I've asked them, they're afraid.
Tu es une bonne fille, Émilia.
You're a good girl, Amelia.
Va, Émilia.
Go, Amelia.
Je vous présente à...
Countess Emilia... let me present...
Émilie?
- Emilia?
Emilia Madame?
Mrs. Emilia?
- Mme Emilia!
Mrs. Emilia!
" Mon seigneur.
Emilia : m'lord!
" Oui, c'est Emilia.
Yes.'Tis Emilia.
- Vous êtes charmante, Émilia.
It's charming, Amelia.
- Oui, Émilia.
Yes, Amelia.
On m'appelle Argentina.
- It's Emilia, but call me Argentina.
de Casumaro, de Cento... de l'Emilie, de la Vénétie, de la Lombardie... et de tous les villages du Nord, qui reviendront.
From Arceto, Schio, Nonantola, from Rio Saliceto, Casumaro, Cento, from Emilia, Veneto, Lombardy, from every northern town.
Ne me parle pas, Emilia.
Do not talk to me, emilia.
Oh, les hommes! Les hommes! Dis-moi, Emilia, crois-tu, en toute conscience, qu'existent des femmes qui trompent leur mari de façon aussi vile?
O, these men, these men dost thou in conscience think, tell me emilia, that there be women do abuse their husbands in such gross kind?
C'est au sujet de mon amie Emilia... et de l'astronef.
It's about my friend Amelia and the spaceship...
La radio d'Emilia marchait.
Amelia had her wireless on.
Emilia...
- Afternoon, Amelia.
Vesnik Emilia :
Ye. Vesnik Emilia :
Ici, devant Emilia, je réponds de votre place. Lorsque je promets un service, je m'en acquitte jusqu'au moindre détail.
I give thee warrant of thy place : assure thee, if I do vow a friendship, I'll perform it.
C'est Emilia...
Emilia.
Entre, Emilia...
O, come in, Emilia.
Je n'y vais pas, je descends à Reggio Emilia.
I'm getting off at Reggio Emilia. A little problem to sort out.
Peppone descendit avant, réveillé trop tôt par don Camillo qui avait hâte de se libérer de lui.
[Peppone got off at Reggio Emilia... ] [... having been woken rather too early by Don Camillo... ] [... who was happy to be rid of his traveling companion. ] [ Don Camillo got off at Parma... ] [... but did not go to see his aunt who was actually very well indeed.]
Comme ça, il s'arrêtait à Reggio Emilia!
And he was supposed to have got off at Reggio Emilia! What a liar!
A Reggio Emilia, au cours des combats avec les manifestants...
In Reggio Emilia, during violent clashes with demonstrators...
Emilia!
Emilia
- Emilia.
Emilia.
cet enfant est à vous?
Emilia, is that kid yours?
Emilia.
Emilia
récupère-les.
Emilia, you ask him.
- Emilia!
- Emilia
je sais.
I know Emilia, I know.
Oui Emilia.
The tablecloth. Yes Emilia
Bon Emilia.
Come, Emilia.
- Emilia!
- Emilia!
Tout va bien à Bologne, Ferrare et Modène!
Bologna, Reggio Emilia, Ferrara and Modena all excellent. - The South?
Il est de Bologne.
He's from Emilia.
La Résistance dans les Apennins.
Yes, the Resistance in the Tuscany-Emilia Apennines.
Emilia Sibilio.
Emilia Sibilio.
Emilia,
Emilia,
"Ses formes éblouissantes " Quelle était la forme de ses yeux...
Not to behold Emilia's face, her frame to view.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]