Translate.vc / Francês → Inglês / Évangéline
Évangéline tradutor Inglês
105 parallel translation
Il avait épousé une Créole de la Paroisse d'Évangéline, et ils avaient un fils.
He was married to a Creole of Evangeline Parish and they had a son.
Maintenant, vous connaissez les fouteurs légende d'Évangéline Broussard, pas vous?
Now, you fuckers know the legend of Evangeline Broussard, don't you?
Et je veux que vous honorez Évangéline et son âme sombre.
And I want you to honor Evangeline and her dark soul.
- Evangeline n'est pas albinos.
- Evangeline's no albino.
Maurice, Evangeline a 18 ans.
Maurice, your Evangeline is 18 years old.
Une noire appelée Evangéline Proudfoot.
A black lady called Evangeline Proudfoot.
Elle tenait une boutique d'articles de sorcellerie à Harlem,... Mammy Carter.
Evangeline ran some kind of spooky store in Harlem called " Mammy Carter's.'
Elle s'appelait Evangéline.
Name was Evangeline. Heard of her?
Ca ne vous dit rien? Ici, toutes les femmes s'appellent Evangéline.
Practically everyone around here is called Evangeline.
Elle s'appelait Proudfoot, Evangéline Proudfoot.
Her name was Proudfoot. Evangeline Proudfoot?
Je veux juste causer de Johnny et d'Evangéline Proudfoot.
I just wanted to talk about Johnny Favorite and Evangeline Proudfoot.
Je vous présente Evangeline!
Boys, meet Evangeline!
Evangeline.
Evangeline, meet the boys!
- Salut, Evangeline.
- Hi, Evangeline. - Hi.
- Tu as parié sur qui?
- Who do you like, Evangeline?
Évangeline, ma toute petite.
Évangeline, darling.
Evangeline
Evangeline
Evangeline venait juste d'arriver quand un jeune homme est entré.
She's clean. No semen. No vaginal bruising.
Il l'a coupée après coup. Est-ce qu'il y a des traces d'agression sexuelle? Il n'y a pas de traces d'agression sexuelle.
Evangeline just came over when a young man walked in.
- A Seattle, à l'Evangeline.
- Seattle. Evangeline.
Rejoins-moi à l'hôtel, l'Evangeline, à 20 h?
Come to my hotel tonight. The Evangeline, eight o'clock?
Le scandale autour du gouverneur Devlin a pris une étrange tournure depuis que sa femme a quitté leur domicile.
The ever-increasing scandal surrounding Governor James Devlin accepting kickbacks took another bizarre turn today, when his wife, Evangeline Devlin, moved out of the governor's mansion.
L'ancienne mine.
The old Evangeline Mine.
Vous ne pouvez pas reprocher à Evangeline et moi ce qu'est devenu ce garçon.
You can't blame Evangeline and me for the way the boy turned out.
Evangeline, pouvez-vous dire au chef que la nouvelle nounou a du partir et que je vais à l'agence en trouver une autre?
Evangeline, could you let Cook know that the new nanny has had to leave and I'm off to the agency to find a new one?
De quoi parle ton livre, Evangeline?
What's your book about, Evangeline?
Je suis affamée, Evangeline.
I really am hungry, Evangeline.
Tapotez, Evangeline.
You plump away, Evangeline.
Bonne nuit, Evangeline.
Goodnight, Evangeline.
Evangeline!
Evangeline!
Evangeline.
Evangeline.
La situation est claire, Evangeline.
The situation's very simple, Evangeline.
Je suis affamée, Evangeline.
I'm unbelievably hungry, Evangeline.
S'il te plaît, Evangeline!
Please, please, Evangeline!
Evangeline, demandez au chef de faire des oeufs brouillés aux enfants.
Evangeline, please ask Cook to make the children scrambled eggs on toast.
Mon nom est Evangeline.
My name's Evangeline.
Evangeline...
Evangeline...
Evangeline, je veux dire.
Evangeline, I mean.
Il savait qu'Evangeline voulait s'instruire et que son geste sauverait Christina.
He knew Evangeline might like to educate herself and that her going would save Christianna.
C'est Evangeline.
It's Evangeline.
Puis-je vous présenter ma fille adoptive Miss Evangeline Stitch.
May I present my adopted daughter, Miss Evangeline Stitch.
Bienvenue, Evangeline.
Welcome back, Evangeline.
Etes-vous sûr que c'est Evangeline?
Are you sure it's Evangeline?
Evangeline, et vos manières?
Evangeline, where are your manners?
Et toi, Evangeline, je vois que tu es aussi sauvage qu'eux.
And you, Evangeline, I can see... that you are as wild as the rest of them.
- Il va épouser Evangeline.
- He'll marry Evangeline.
Evangeline n'est pas notre soeur.
Evangeline isn't our sister.
Evangeline, est-ce que tu aimes Papa?
Evangeline, do you love Papa?
Papa, aimes-tu Evangeline?
Papa, do you love Evangeline?
Evangeline... au fait, quoi que j'ai pu dire sur les belles-mères, toutes ces insultes, ne comptent pas avec toi.
Evangeline... for the record, whatever I may have said about stepmothers, that whole "evil breed" moment, most emphatically does not apply to you.
Celles-ci ont obtenu d'être les personnes qui ont disparu du parti de Evangeline.
These have got to be the people that disappeared from Evangeline's party.