Translate.vc / Francês → Inglês / Éxile
Éxile tradutor Inglês
1,328 parallel translation
Ils ont vécu l'éxile pendant 12 ans.
They have been in exile for 12 years.
Les cerveaux, qui ont exilé Dieu de ce monde, ont pris le trône des dieux.
Brains, which exiled god from the world, have taken the throne of the gods.
Je n'ai pu que m'exiler en Patagonie.
My only choice was exile in Patagonia.
Non, pas seul mais exilé.
Well, not alone, but in exile.
Ta soeur en exil.
Your sister in exile.
Non, Jason. Pas avant que mon père exile Médée demain Je la verrai aussi demain
Not until my father exiles Medea tomorrow I too shall see her tomorrow
Mes enfants et moi sommes envoyés en exil
My children and I are being sent to exile
C'est dur l'exil
It's hard to be in exile.
Je dois pratiquer le rituel qui expédiera... l'esprit de l'enfant aux oubliettes.
I must perform the ritual that will exile... the child's spirit into oblivion.
Exilez l'enfant à la treizième nuit.
Exile the child to the 13th night.
Ma patience a des limites. Si vous attendez une contre-attaque du nouveau gouvernement à Belgama, laissez-moi rire.
If you're stalling, waiting for a counterattack from Bergama by the government in exile, you're dreaming.
La contre-attaque finale commence.
Aphrodian freedom fighters in exile launch an all out attack.
En exil, mais pourquoi?
In exile, but why?
Le poème était comme un adieu au prêtre condamné à partir en exil.
The poem was like a farewell sentenced the priest to go into exile.
Quel exil, qui accepte une telle hospitalité!
What exile, which accepts such hospitality!
J'entends encore votre voix, lorsque vous avez ordonné que je parte en exil.
I still hear your voice, when you ordered I left in exile.
Depuis que j'ai été envoyé en exil, je suis face à la mort.
Since I was sent into exile, I'm facing death.
C'est arrivé quand il était en exil.
It happened when he was in exile.
Vos anges gardiens.
But your partner here, he wanted to put us all in permanent exile.
Starfleet vous a renvoyée en exile.
I see Starfleet has shipped you back into exile.
En 1959, les Tibétains se révoltent, et le Dalai Lama se réfugie en Inde. Il vit en exil depuis cette époque.
In 1959, after a Tibetan uprising against the Chinese, the Dalai Lama fled to India and has lived in exile ever since.
- d'un Suédois exilé en Belgique. - Oh, non!
Oh, no.
Plus d'une âme que j'aime y doit être exilée et je retrouverai Socrate et Galilée.
Many of those I love are in exile up there. I'll see Scorates... and Galileo.
Je vous présente Percy Shelley, mon compagnon d'exil.
Meet Percy Shelley, my fellow reprobate in exile.
Merci d'avoir pris le temps de venir jusqu'ici - Merci d'avoir pris le temps de venir jusqu'ici pour voir un Italien seul, exilé et à la prostate enflée.
Thanks for taking the time to fly down here to a lonely Italian exile with a swollen prostate gland.
Je vous condamne donc tous deux à ce même exil. Un exil dans le futur.
Therefore, I sentence you both to this same exile an exile into the future.
Toute désobéissance entraîne l'exil de la prison à la surface.
Punishment means exile from prison to the surface.
Elle est catalane, fille du célèbre Dr Forner, exilé pendant la guerre
She is a Catalan, daughter of the famous Dr. Forner, exiled during the war
Ce ne furent ni les discours, ni les donations qui firent de vous un exilé
It wasn't just the parlor pink business or the speeches or the donations that finally turned you into an exile.
C'est encore parfois difficile d'être en exil
There are nights when it's still hard being in exile.
" Quand je suis assise ailleurs que dans ma solitude,
I sit in exile.
Il y a bien des avantages à s'expatrier pour les impôts.
There is something to be said for being a tax exile.
Ma honte m'exile loin de toi, et qui sait pour combien de temps?
My own shame exiles me from you, and who knows for how long?
Camarade, ça vous exile?
Comrade! This is getting you excited!
Promotion ou exil?
Reward or exile?
Avant de mourir, le maître avait demandé d'annuler ton expulsion cinq ans après la mort de Tchuwol.
Before the Master died, he asked us to cancel your exile 5 years after Choowol's death.
Le voilà assis là... notre petit roi, recroquevillé sur lui-même, exilé dans le dernier coin de son trône.
Yes, there he sits, our Little King... ... cowering like an outcast in the corner of his throne.
Mais l'instant qui sépara ce retour de sa mort fut semblable à la chute d'une météorite.
Returned from exile was Sakharov, a very dangerous dissident.
Il ne pourra pas partir sans la permission de la police... mais la beauté de cette île rendra son exil plus facile.
He will not be able to leave without police authority... but the island's beauty will make exile easier.
Il doit rencontrer les gens qu'il n'a pas vus quand il était en exil.
He must meet the people he didn't see when he was in exile.
Je t'aime telle que tu es aujourd'hui nue, exilée, oubliée de tous dans cette maison.
I love you as you are now. Naked, in exile, forgotten by all...
Je veux vivre... et ici je suis en exil.
I want to live. Here, I'm in exile.
Il sera exilé à la frontière jusqu'à sa mort.
He should be exiled to the boundary until his death
Et comme une dernière protestation le croiseur a disparu dans un exile volontaire.
And as a final act of protest, they disappeared into self-imposed exile.
- Un Romulien exilé.
- A self-exiled Romulan.
Vous ne vous êtes pas très bien adapté à l'exil.
I'm glad you're adjusting so poorly to exile.
- On finit par s'ennuyer en exil, même dans un cadre aussi agréable.
- Exile wears a bit thin after a while, even with surroundings as pleasant as these.
L'Ordre était content de vous laisser vivre en exil, mais à présent...
Up until now, the Order was satisfied to let you live in exile, but now...
Dans la proclamation ilvienne, tout Bajoran ayant collaboré avec les Cardassiens a été condamné à l'exile.
In the llvian Proclamation, every Bajoran member of the Cardassian occupational government was sentenced to exile.
Dites-moi, pourquoi ai-je été exilé?
Tell me... why was I sent away?
Le commandement central, l'Ordre obsidien, ceux qui vous ont exilé ici.
The Central Command, the Obsidians - whoever it is who exiled you here.