Translate.vc / Francês → Espanhol / 786
786 tradutor Espanhol
38 parallel translation
J'ai 4 usines, 756 ouvriers.
Tengo cuatro fábricas, 786 trabajadores.
Un jour de juillet, en 1 786... le dieu-corbeau apparaît.
Un día de julio de 1786 apareció el dios cuervo.
On les fabrique en 786 tailles dans 31 matières différentes.
Los hacemos en 7 86 tamaños y de 31 materiales distintos.
- 2 786.
- 2786.
N ° 1786 :
Nº 1,786 :
Hé, prisonnier 786...
Hey Siete Ochenta y Seis...
Voulez-vous que je vous appelle 786 comme les autres?
¿ Usted quiere que le llamemos Siete Ochenta y Seis como los otros?
Hé 786, on récupére ton plateau dans 10 min.
Y siete ochenta y seis, estoy enviando a alguien para llevarse el plato en diez minutos
Vous êtes-vous demandé pourquoi son numéro est le 786? Quoi...?
¿ Usted ha pensado alguna vez porqué su número es siete ochenta y seis?
Sa seule identité était... prisonnier numéro 786
Ahora su identidad solamente era... número del preso siete ochenta y seis
786.
Siete ocho seis
Préparez vous à perdre votre premier cas... Parce que le prisonnier 786 va rentrer en Inde, et ni vous, ni l'Etat du Pakistan ne pourront s'y opposer.
Esté preparado para perder su primer caso... porque ahora están enviando el preso 786 a la India... y... ni usted ni el estado de Paquistán me está parando
D'oublier le prisonnier 786 et redevenir... chef d'escadrille Veer PrataP Singh
Usted va a cambiar el garb de siete ochenta y seis y a venir como... El Líder De Escuadrilla Veer Pratap Singh
Je ne sais s'il est Veer PrataP Singh ou Rajesh Rathore... Pour moi il est 786, l'homme de Dieu.
No sé si él es Veer Pratap Singh o Rajesh Rathore... para mí él es sólo 786
"Moi prisonnier numéro 786,"
"Yo número siete ochenta y seis..."
"Moi prisonnier numéro 786, je regarde à travers les barreaux"
"Yo número siete ochenta y seise miro a través de las barras de la cárcel"
"Moi prisonnier numéro 786, je regarde à travers les barreaux."
"Yo número siete ochenta y seis, miro a través de las barras de la cárcel"
Tu pensais que son numéro de maillot était "trois milliards, 106 million, 786,000, 5..."?
Creíste que su número de uniforme era 31067865...
Si on regarde les statistiques, les infractions liées à la drogue restent en majorité la possession de cannabis ( 786 546 arrestations en 2005 ).
Si miras las estadísticas ( 750 mil ) la mayoría son por posesión de marihuana.
Cette donnée n'était pas disponible. 786 546 arrestations liées au cannabis en 2005
El dato no estaba disponible... 786,546 arrestos por marihuana en el 2005 ( FBI Uniform Crime Report )
Les 73 m ² de surface à examiner.
Todos los 786 pies cuadrados. ( 239.5 Metros cuadrados. ) de superfice empolvable.
- 786...
- 786...
Sa résolution est entre celle d'un nouveau modèle et d'un 786.
La resolución está entre uno de los nuevos ReadyFace y un 7-86.
Zed, c'est une Encom 786, 1ère génération de moto luminique.
Zed, es una bici ligera Encom 786 de primera generación.
Tu veux dire un Encom 786.
Quieres decir un Encom 786.
Je viens de me trouver une Encom 786.
Yo solo tengo un Encom 786.
Le Encom 786.
El Encom 786.
- C'est une 786.
- Es una 786.
Maintenant, où est mon 786?
Ahora, ¿ dónde está mi 786?
Vous leur devez 1 786,55 $.
Les debe 1.786,55 dólares.
O-On doit 786 $ au centre de recherche.
Debemos al centro de investigación $ 786 dolares.
786 412 R $.
786.412 reales.
786.666 ) \ frz49.95 } Mitsuha 786.666 ) \ frz49.95 } Mitsuha 786.666 ) \ frz49.95 } Mitsuha 786.666 ) \ frz49.95 } Mitsuha
Mitsuha
331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 778 272 l 786 352 437 443 437 366 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 817 245 l 825 345 440 441 421 312 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 870 250 l 865 333 438 437 428 358 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 }
( Sobre posición, frecuencia )
Qu'importe les épreuve que je devrais subir... je ramènerai un fantastique trésor afin de conquérir votre coeur.
No importa lo difícil que sean las numerosas pruebas que tenga que superar... 80 00 : 16 : 09,380 - - 00 : 16 : 15,786 El único que traiga un fantástico tesoro que cautive su corazón seré yo, Daraboa.
786!
Siete ochenta y seis
786.666 ) \ frz49.95 } Mitsuha 786.666 ) \ frz49.95 } Mitsuha t'es qui toi? 786.666 ) \ frz49.95 } Mitsuha
No te aceleres, tonto sin novia.