English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Agis

Agis tradutor Espanhol

2,723 parallel translation
Tu agis bizarrement.
Está actuando raro.
N'agis pas comme si tu étais contente pour moi.
No actues como si estuvieras feliz por mí.
C'est donc pour ça que tu agis toujours comme un con...
Así que por eso actúas siempre como un capullo...
Agis normalement...
Actúa normal...
Tu agis d'une façon particulière.
Estás actuando de una forma muy peculiar.
C'est moi qui agis comme une dingue. Mais c'est...
Soy yo la que se comporta como una loca.
Tu agis trop bizarrement donc je vais... Je vais partir.
Estás actuando muy raro, así que voy a... voy a irme.
Si tu n'agis pas maintenant, quand ils seront grand, des gens comme moi vont prendre tout leurs argents et leurs petites-amies
Si no actúa ahora, cuando crezcan, los tipos como yo les robarán todo su dinero y a sus novias.
Que j'ai agis seul.
Que iré solo
Agis avec discrétion.
Usa tu discreción.
Je suis en colère parce que tu agis comme un traitre pour ton pays.
Me enfada que te estés comportando como una traidora a tu país.
Je pense que c'est pour ça que j'agis tellement bizarement avec Ruby et j'ai peur de la voir partir...
Creo que es por lo que actúo de forma tan loca con Ruby y tengo miedo de que se vaya...
T'es le seul qui a été poussé dans l'action, agis.
Eres el que ha estado impulsado a la acción, así que actua.
Agis comme tel.
Actúa como tal.
Moi, je fais les choses, j'agis.
¡ Yo soy un ejecutor y tomador de medidas!
Pourquoi j'agis comme ça?
¿ Por qué estoy actuando así?
- Tu agis comme une folle!
- ¡ Estás actuando como una loca!
Tu agis comme si étais le seul a avoir vécu un chagrin d'amour.
Estas actuando como si fuera el único hombre al que le han roto el corazón.
J'ai fait des centaines de suppositions. et j'ai agis comme une idiote.
Hice, casi, cientos de suposiciones y actué como una idiota.
Tu n'es pas belle quand tu agis comme ça...
Usted no es bastante cuando haces eso, así que...
Écoute, depuis ton accident de voiture... tu agis plutôt bizarrement.
Mira, desde tu accidente de coche... has estado actuando de una forma rara.
Tu serais fou de la laisser partir, alors agis.
Serías tonto si la dejaras ir, así que madura. Vale. ¿ Sabes qué?
T'agis comme si tu n'étais pas là quand ça s'est passé.
Actúas como si no hubieras estado allí cuando sucedió.
Agis, tant que tu me vois
¡ Moveos! mientras aún me veis
Tu vois, l'université agis à la place des parents.
Usted ve, los actos de la universidad en lugar de los padres.
C'est risqué, mais tu agis en homme en exprimant tes sentiments.
Eso podría arruinar Ia amistad, pero al menos te portarías como un hombre y expresarías Io que sientes.
Elle disait que je n'agis pas.
Decía que nunca tomaba la iniciativa.
Mais agis vite.
Pero date prisa.
OK, alors, tu te tais quelques minutes et tu agis normalement.
Comportémonos bien por un par de minutos, ¿ bueno?
Agis sur le moment.
Vive en el presente.
Alors, agis comme tel, bordel!
¡ Entonces haz algo, hombre!
Aie un peu de respect et agis en conséquence.
Tenme respeto y demuéstramelo.
Tu agis en gamin!
- ¡ Pareces un niño!
N'agis pas en maudit héros.
No te quieras hacer el héroe.
Je n'agis pas en dame.
No me interesa ser una dama.
Tu agis comme une enfant.
Parece que tienes 4 a帽os.
C'est ainsi que tu agis avec les nègres?
¿ Así eres con los negros?
Alors agis en conséquence.
Entonces actúa como tal.
J'agis.
Sólo lo hago.
Maintenant, tu agis comme King Kong..
ahora te comportas como king kong..
Ma mère disait : "Ne réfléchis pas trop, agis."
Mi madre siempre decía : " No pienses tanto.
Tu agis bizarrement ce soir.
Sabes, has estado bastante raro toda la noche.
Tu agis en petite fille, et pas d'une bonne façon.
Actúas como una niña, y no en el buen sentido.
Agis en homme.
Actúa como un hombre.
Tu agis en criminel.
Actúas como un delincuente.
J'agis sous les ordres de Lady Stark qui sont de ramener Jaime Lannister à Port-Réal.
Yo estoy cumpliendo la orden de Lady Stark de llevar de vuelta a Jaime Lannister a Desembarco del Rey.
Agis contre moi, et cette même ville te considérera comme un hérétique, te démunira de vos titres et vous excommuniera.
Actuad contra mí, y esa misma ciudad os declarará hereje, os desposeerá de vuestros títulos, y os excomulgará.
Tu agis comme si ça ne signifiait rien.
Actúas como si no significara nada.
Tu es de mon sang et je n'agis pas bien lorsque j'ai, euh quand je bois trop.
Eres de mi sangre y no llevo bien, esto, beber mucho.
Disons juste qu'on a tous deux très bien agis.
Dejémoslo en que los dos estuvimos bien ahí.
Tu agis impulsivement et dangereusement
Estás actuando impulsivamente y de un modo peligroso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]