Translate.vc / Francês → Espanhol / Alibis
Alibis tradutor Espanhol
348 parallel translation
Ils prétendent tous voir des alibis.
Los tres dicen tener coartada.
Sache que j'en ai assez de tes alibis.
Y quiero que sepas que estoy harta de tus excusas.
Vous n'avez pas d'alibis.
No tiene coartada.
Leurs alibis collent.
Todas encajan.
non pas le fait criminel lui-même, mais les alibis invoqués par les accusés.
Y en vez de establecer el crimen de por sí primero veamos la ubicación de los acusados en el hecho.
Pas d'alibis. Allez, viens.
No tendremos coartada.
Tes alibis viennent des pièces!
¡ Tus coartadas son cada vez peores!
Deux fois il a fourni des alibis.
Siempre tuvo coartadas.
J'ai des alibis, plein d'alibis.
Tengo coartadas, muchas coartadas.
Elle a des alibis en béton.
Porque siempre tiene coartada.
Nous devons vérifier les alibis.
Comprobaremos todas las coartadas.
Il fut un temps où tes alibis étaient des perles.
Antes tus excusas eran de antología.
- Il a des alibis.
- Tiene coartadas para todo.
Qu'il suffirait de vérifier les alibis de ses proches.
Investigar a todo el mundo : amigos, parientes... Lo he hecho.
Et vous avez tous de très bons alibis.
Pero todos ustedes tienen la coartada perfecta.
Je vous laisse 30 secondes pour concocter vos alibis.
Muy bien. Pausa de 30 segundos mientras se inventan una coartada.
Tous auriez eu le temps. Aucun de vos alibis n'est vérifiable.
Bien, esto es así... todos tuvieron tiempo, y aún ninguna historia está corroborada.
Janoth aura un tas d'alibis.
Janoth tendrá coartadas.
Rien n'était laissé au hasard. : les empreintes, les noms, les adresses, les alibis.
Todo fue investigado... huellas digitales, nombres, direcciones, historias.
À part quelques récidivistes et personnages douteux dont les alibis étaient plus durs à vérifier.
Salvo quienes violaban su libertad condicional y los sospechosos... cuyas historias necesitaban mayor verificación.
Je peux démonter tous les alibis que tu pourrais trouver.
Rebatiré todas sus coartadas.
Des morts, des disparus, des alibis en or.
Vale, vale, ya es suficiente. Unos muertos, otros desaparecidos, tipos con coartadas perfectas.
Les alibis sont toujours si troublants.
Las coartadas son desconcertantes siempre.
Ils n'auront pas d'alibis pour 3 meurtres. Mingo, arrête de boire ça!
No tendrán coartadas para los homicidios.
Des douzaines nouveaux alibis, ou témoignages
Aparecen coartadas de última hora. A veces, incluso confesiones.
Préparez vos alibis.
Más os vale ir preparando las coartadas.
Non. commencez par étrangler vos alibis, et revenez me voir.
No, créeme Duval,... puedes empezar a deshacerte de tu coartada y entonces vuelves a verme.
- Nos alibis sont faibles. J'étais dans ma chambre.
Parece que tenemos coartadas bastante débiles ; yo estaba en mi cuarto también.
Je dois vérifier les alibis des gens concernés.
¿ Dónde estuvo usted el día del crimen?
C'est joli de jouer les alibis, mais je ne vis pas que d'amour et d'eau fraîche! Quand est-ce qu'on va dîner?
Bien para ser una coartada, pero estoy hambriento. ¿ Cuándo comeremos?
Et maintenant, les alibis.
Ahora vienen las coartadas.
Parmi tous les généraux à Varsovie, trois n'avaient pas d'alibis ce soir-là.
De todos los de Varsovia, sólo tres no tenían coartada aquella noche.
On va interroger 20 peaux-rouges.. .. qui auront des alibis confirmés par des charlots?
Vamos a interrogar a 20 maleantes, todos con coartadas de primera, confirmadas en Pigalle.
On vérifie les alibis.
Estamos comprobando las coartadas.
Les trois doivent avoir des alibis inattaquables.
Hacedles hablar, probablemente los tres tengan buenas coartadas.
Comme pour les alibis.
Como las coartadas.
Face à une telle preuve, scientifique et irréfutable, les alibis fournis aux accusés fondent comme neige au soleil.
Ante semejante evidencia... científica e irrefutable... todos los argumentos de los procesados se derrumban como... un castillo de naipes
On se fout des alibis.
Y que importa la coartada.
On les invente, les alibis.
¡ Las coartadas se inventan!
J'en suis désolé. Est-ce qu'on a une panoplie d'alibis?
Y tenemos coartadas perfectas.
Ce serait une explication pour de nombreux alibis douteux.
A saber cuántas coartadas inciertas tendrían aquí su explicación.
Il y a des trous dans tous les alibis qu'il s'invente pour découcher.
Hay vacíos en cada coartada se inventa para dormir fuera.
Au fait, j'ai un petit problème. Pour les alibis.
Por cierto, tengo un pequeño problema... relacionado con las coartadas.
Ses clients : Délinquants récidivistes, chasseurs d'alibis, rédacteurs de journaux, escrocs, dramaturges et enfants qui s'ennuient.
Entres sus clientes había reincidentes, cazadores de coartadas, editores de periódicos, timadores, dramaturgos y niños aburridos.
Alors qu'il ne fait, en général, que maintenir des situations hiérarchiques qui se cachent sous des alibis langagiers, des alibis fournis par le langage qui lui servent d'excuse.
Lo qué él hace en general es mantener las situaciones jerárquicas que se esconden trás coartadas lingüísticas, coartadas facilitadas por el lenguage, como excusa.
Plus d'alibis, mon petit.
No más rollos de una noche, nena.
Et ils trouveront 27 alibis dans la minute.
Los dejarian sueltos en menos de 27 horas.
Enfin, il y a la déposition signée par M. et Mme Ballon comme par le personnel au complet, tous avec d'excellents alibis.
Por último, tenemos la declaración jurada de monsieur y madame Ballon, junto con la de todos los empleados, todos con coartadas perfectas.
- Vérifier les alibis.
- Verificar las coartadas.
- On crée les alibis.
- Inventar las coartadas.
- Louis, pas d'alibis.
- Déjate de excusas.