Translate.vc / Francês → Espanhol / Andes
Andes tradutor Espanhol
493 parallel translation
Pizarro a atteint le pied des Andes,
Pizarro alcanzó las estribaciones de los Andes.
Le jour suivant, nous avons embarqué pour suivre Pizarro dans les Andes,
Al día siguiente, nos preparamos para seguir a Pizarro al interior de los Andes.
Elle est encore chanté aujourd'hui dans les festivals dans les Andes,
Aún se canta hoy en los festivales de los Andes.
L'histoire est encore dite et redite à travers les Andes,
¿ En sus sueños más disparatados? La historia se sigue contando una y otra vez por todos los Andes.
Dans les Andes, le peuple n'a jamais oublié,
En los Andes, el pueblo nunca lo ha olvidado.
En une année, Manco a réalisé qu'il devait s ´ éloigner de l'expansion Espagnole, jusqu ´ aux jungles du côté le plus lointain des Andes.
Pasado un año, Manco comprendió que tendría que ponerse fuera del alcance de los españoles, huyendo a las selvas tropicales del otro lado de los Andes.
La cour de Manco et son armée ont commencé leur longue marche au-dessus des Andes, démolissant la route derrière eux à mesure qu ´ ils avançaient presque 13.000 pieds.
El séquito de Manco y su ejército empezó la larga marcha a través de los Andes, demoliendo la carretera tras su paso. Casi 3.900 m. de altitud.
En haut dans les Andes, le peuple Inca survivent et leurs croyances survivent, juste comme l'Inca de Manco l ´ avait dit.
Aquí arriba, en los Andes, el pueblo Inca pervive, al igual que sus creencias, justo como Manco Inca había dicho.
Presque 500 ans aprés, Les gens des Andes vénèrent toujours les esprits ancestrales des Incas,
Casi 500 años después, la gente de los Andes aún reverencia a los espíritus ancestrales de los Incas.
Sur les toits de son palais de Quito, il pouvait voir les Andes se lever à l'est.
Desde los tejados de su palacio en Quito, podía observar los Andes al este.
"et nous avons été portés en dehors du croisement des Andes,"
"y apenas cruzados los Andes, ya estábamos agotados."
Enfin, après six mois dans la jungle, ils ont émergé des collines des Andes et voyez cette vue, un immense horizon plat,
Por fin, después de seis meses en la jungla, salieron de las estribaciones de los Andes y contemplaron este paisaje, una inmensa llanura que se pierde en el horizonte.
T'es pas en sécurité tout seul. "
Es peligroso que andes solo ".
- Oh, ça va.
Oh, no te andes con rodeos, Don.
On t'a déjà dit de ne pas sortir toute seule.
No te hemos dicho que no andes saliendo sola de noche.
Regardez Bill s'entraîner, d'accord?
Mira, prepararemos a Bill. Quiero que andes por ahì y lo veas, sì?
Vous êtes une personne importante, vos amis n'aimeraient pas vous trouver en telle compagnie.
Sé que eres una persona importante... y quizá tus amigos desaprueben que andes con alguien como yo.
Je vais toujours droit au but.
No te andes por las ramas.
C'est un ancien chant funèbre inca utilisé par les lndiens des Andes chiliennes comme chant des morts.
Es un antiguo canto fúnebre inca que usan los indios de los Andes chilenos como homenaje a los muertos.
- Ne marchez pas dessus.
- No andes apoyándote.
- Fais pas l'idiot!
- No andes tocando.
Voilà la chaîne de montagnes, les Andes.
Esta es la cordillera de los Andes.
Il y a deux ans, nous étions dans les Andes, bloqués par la neige, rien que David et moi.
Hace dos años, estábamos en los Andes, bloqueados por la nieve, solos David y yo.
Pourquoi ne laissez-vous pas la nature suivre son cours... au lieu de vous associer avec un rat pareil?
Deja que las cosas sigan su curso y no andes con un canalla como ése.
Ne fréquente plus Harry Grange.
No permitiré que andes con Harry Grange.
Après ça, ne va pas imaginer des choses qui me feraient même rougir.
No andes por ahí pensando cosas que me hacen ruborizar incluso a mí.
Appelle-moi quand tu as un moment.
Llámame alguna vez cuando andes suelto.
Maintenant, rendons-nous dans les Andes.
Yahora, Donald, saltemos al otro lado de los Andes.
Je ne veux plus vous voir le plateau vide.
Recoge algo. Nunca andes con la bandeja vacía.
Mais je n'ai aucune envie que tu voies Peggy en catimini et que tu l'entraînes dans une relation adultérine.
Pero no me gusta la idea de que andes a escondidas para ver a Peggy... recibiendo su amor como si fuera de contrabando.
Bo, ça ne me plaît pas que tu montes sur les engins.
No me agrada mucho que andes en las locomotoras.
Arrête de raconter des bobards.
No andes contando tamañas largas.
Une lune sur les andes.
La luna sobre los Andes.
Eh bien, disons... au point de vouloir en savoir plus sur la lune sur les andes.
Digamos que Io suficiente como para oír más cosas de la luna sobre los Andes.
- Ne vous appuyez pas sur votre jambe.
- No andes. No puedes perder más sangre.
Alors ne l'abîme pas trop si tu le trouves.
Lo digo para que andes con tiento si te lo encuentras.
Dave, cessez de tergiverser!
¡ No te andes con rodeos!
Ne pas me comparer.
A mí no me andes comparando.
Que même libre Tu te tiendras à carreaux
♪... que aunque andes suelto todavía piensas en mí? ♪
Déclare que même libre Tu te tiendras à carreau
♪ ¿ Declarar que aunque andes suelto, todavía piensas en mí? ♪
Un de ces jours je te tuerai, je le jure!
¡ Algún día que andes por aquí te mataré! ¡ Te lo juro!
Je ne vais pas te laisser te pavaner devant les hommes.
¡ No quiero que andes paseándote delante de un grupo de hombres!
- Nous savons que... les numéros l et III sont tombés en Afrique... le numéro V au Pôle Nord, et les numéros IX et X aux Andes.
- Y hay informes de que el 1 y el 3 cayeron en África el 5 cerca del Polo Norte, y el 9 y el 10 en los Andes.
Le sauvage des Andes
¡ De La Pampa al Oeste!
Un jour, dans un village des Andes... mon champion de boxe défie les paysans.
Fuimos a Santa María, en los Andes. Allí, el forzudo retó a los de la aldea.
Et pour son premier combat aux États-Unis... le champion poids lourd sud-américain... vainqueur des 39 combats qu'il a disputés... avec 268 livres, Toro Moreno!
Y, en su presentación en Estados Unidos el campeón de Sudamérica el salvaje de los Andes, ganador de 39 combates con 125 kilos, Toro Moreno.
Et le grand espoir, le sauvage des Andes, avec 280 livres...
Y la esperanza de Sudamérica con 126 kilos :
Je te conseille de faire gaffe avec Marlowe.
Te aconsejo que andes con cuidado respecto a Marlowe.
Cessez de tourner autour du pot!
¡ Vamos, no andes con rodeos!
Je veux que vous alliez là-bas. C'est ça.
Quiero andes de espaldas ahí.
Allons!
Bien, niña, no te andes por las ramas.