Translate.vc / Francês → Espanhol / Anglais
Anglais tradutor Espanhol
14,307 parallel translation
Bonne chance. Les dominicains sont sympas, mais parler anglais m'a manqué.
Buena suerte.
Toi, tu sais le dire en anglais, bien sûr.
¡ Como si tú lo pudieras decir en inglés! - ¡ Berlín oriental!
Tu ne peux pas resister au charmant Premier Ministre Anglais désespérément amoureux de sa secrétaire, si?
Tú... no puedes resistir el encanto del Primer Ministro Británico... que se enamora perdidamente de su secretaria, ¿ no?
Il était professeur d'anglais et tous ces enfants à qui il a enseigné étaient là.
Era un maestro de inglés... y ahí estaban sus alumnos.
Genre vous êtes l'Armée Continentale combattant à nouveau les Anglais?
¿ Como si fueran el ejército Continental peleando contra los británicos de nuevo?
Je parle anglais.
Estoy hablando en inglés.
J'ai appris l'anglais après deux ans là-dedans.
Aprendí inglés como a los dos años de ser raptada.
Pourquoi n'avoir pas témoigné contre le révérend en anglais?
¿ Por qué no declaraste contra el reverendo en inglés?
Je ne parle pas anglais.
No puedo hablar inglés.
Alors qu'il était conscient, il murmurait quelque chose qui ressemble a de l'espagnol, mais vous avez dit que le vôtre avait l'accent anglais.
Mientras él estuvo consciente, lo que estaba murmurando sonaba como español, pero tú dijiste que tu tipo tenía acento británico.
C'est un anglais et c'est un maniaque.
Es un británico y un maníaco.
Il est jeune, mal élevé, et son anglais est pire.
Es joven, sus formas no son buenas y su inglés es peor.
C'est un pirate né sur un navire à opium Anglais Réquisitionné au sud de la Mer de Chine.
Es un pirata, parido a bordo de un barco de opio británico requisado en el mar del sur de China.
Hey, de l'Anglais, bien.
Eh, hablas inglés, bien.
Je vais à ce groupe, Le Réseau des Survivants ayant été Abusé par des Prêtres. ( SNAP en anglais )
Voy a este grupo, red de supervivientes de aquellos que han sido abusados por sacerdotes.
Elle a eu une excellente note à son examen d'anglais.
Una puntuación muy alta en su examen de literatura.
Pose une question en anglais et réponds en chiffres.
Preguntas algo en inglés y lo contestas con números.
Ce singe jaune parle un anglais royal.
Este mono amarillo habla un inglés muy culto.
Où sont les beaux mots d'anglais maintenant, Chinois?
¿ Dónde están ahora esas palabras elegantes en inglés, chino?
J'ai besoin d'un traducteur qui parle anglais.
Necesito un capataz que hable inglés.
D'autant plus qu'il était le seul à bien parler l'anglais.
Más aún teniendo en cuenta que es el único que habla inglés bastante bien.
Tu parles anglais ou quoi?
¿ Hablas inglés o qué? ¿ Eh?
Je dois rendre un devoir en Anglais, une page entière d'algèbre, et j'ai un test de biologie que je n'ai même pas encore commencé à réviser.
Debo entregar un trabajo de Español, una página completa de álgebra, y una prueba de biología para la que ni siquiera he comenzado a estudiar.
C'est écrit dans une sorte d'ancien Anglais.
Está escrito en una especie de inglés antiguo.
- J'ai cours d'anglais
- Tengo doble inglés allá abajo.
Et Vinh ne parlait pas anglais.
Y Vinh no hablaba inglés.
Anglais.
English.
En anglais Alex.
Español, Alex.
J'ai des œufs, des muffins anglais.
Tengo huevos, muffins ingleses.
Un respectable poulet frit de Sammy n'est pas fait à partir d'un muffin anglais.
Un bocadillo de pollo frito respetable - no se hace con un muffin inglés.
Il fait une majeure en anglais ou un truc du genre.
Sí, estudiaba filología inglesa o algo así.
- Es-ce-que Raya parle anglais?
- ¿ Raya habla inglés?
Je sais faire l'accent anglais, et parler un patois du Sud, et heu... je peux jongler.
Sé hablar con acento inglés y también hablo el dialecto sureño y sé hacer malabares.
Désolé, je ne comprends pas l'anglais...
Lo siento... no sé... su idioma...
En anglais médiéval.
Sí, en inglés medio.
En anglais, j'espère.
En cristiano, espero.
Je ne parle pas anglais.
Yo no hablo inglés.
Je ne parle pas anglais.
No hablo inglés.
Des soeurs. Et si, vous parlez anglais.
Hermanas, y sí, si hablas inglés.
Cours d'anglais.
A clase de inglés.
Je veux dire, il n'est pas intéréssé à travailler avec les américains, les Français, les Anglais ou les Australiens.
Es decir, no está interesado en trabajar con los americanos, los franceses, los ingleses o los australianos.
Ça se transforme en accent anglais.
Maldita sea, se está transformando en inglés británico.
Durant la guerre, le plus grand exploit d'Henry Knox fut de voler des canons anglais de Ticonderoga.
Durante la guerra, el mayor logro de Henry Knox fue robar cañones británicos de Ticonderoga.
Je suis sûre que personne ne voulait entendre "Les anglais ont débarqué", à 3 h du matin, mais béni soit ce messager.
Estoy segura de que nadie quiere escuchar "los ingleses vienen", a las tres de la mañana, pero que Dios bendiga al mensajero.
Je suis anglais.
Soy inglés.
"Cet Anglais qui a eu l'audace de venir aux USA pour prêcher la peine de mort et l'immigration méprisant ses références d'ancien militaire de la marine Royale, blessé aux Malouines est un..."
"Este británico que ha tenido la audacia de venir a Estados Unidos, sermoneándonos sobre la pena de muerte y la inmigración, mofándose de sus credenciales como un exmarine herido en Las Malvinas, es un..."
Bâtard anglais!
¡ Inglés hijo de puta!
Si je me souviens bien du lycée anglais, ça n'a pas aussi bien marché pour eux.
Por lo que me enseñaron en el instituto, no les fue demasiado bien.
On peut parler anglais, inspecteur.
Podemos hablar en su idioma, detective.
Parle anglais.
Eh, eh, cálmate. Habla en mi idioma.
Appartement ( en anglais ). Quoi?
- Apartamento.