Translate.vc / Francês → Espanhol / Angle
Angle tradutor Espanhol
4,215 parallel translation
2 caméras de sécurité avec angle large.
Dos cámaras de seguridad, ambas de rango amplio.
Ta caméra de sécurité a un angle mort près de la piscine.
Tienes un punto ciego de la cámara de vigilancia en la piscina.
Il est à l'angle de Delgado et de la 25ème, en ce moment, mais on est sur le point de le perdre.
Está en la esquina de Delgado con la 25 ahora mismo, pero estamos a punto de perderle.
Placez le jet de vapeur à la moitié du pichet à un angle de 45 degrés jusqu'à ce que le lait soit à 103 degrés.
Colocáis la varita de vapor en medio de la jarrita en un ángulo de 45 grados hasta que la leche esté a 40 grados.
Tu sais, je... n'avais pas un très bon angle de vue de là-bas, mais je fais confiance au Dr Bailey si elle a vu une bulle.
¿ Dr. Warren? Yo... no tenía un muy buen ángulo desde aquí, pero confío en la Dra. Bailey vio una burbuja.
À l'angle nord-est.
Esquina Noreste.
J'avais pas d'angle de tir.
No tenía disparo.
Écoute, j'avais pas d'angle de tir.
Escucha, no podía disparar.
C'est le seul angle?
¿ Este es el único ángulo que tenemos?
Et si on ne regardait pas les choses sous le bon angle?
¿ Y si lo estamos mirando mal?
D'après l'angle, le tueur est gaucher.
A juzgar por el ángulo, el asesino es zurdo.
J'ai besoin d'une ambulance, à l'angle de l'avenue P et de la 35e est.
Necesito una ambulancia de inmediato, Avenida P y calle 35 Este.
- Tu sais, il y a 14 ans ce soir, j'ai embrassé une fille à l'angle de la 10ème et d'University Place, et ma vie n'a plus jamais été la même.
Una noche como esta, hace 14 años, besé a una chica... en la esquina de 10th Street y University Place... y mi vida nunca volvió a ser la misma.
- Un autre angle?
- ¿ Algún otro ángulo?
Les études montrent constamment que les changements dans les bruits environnants et même l'angle depuis lequel quelque chose est vu, peut générer une perspicacité nouvelle.
Hay estudios que han mostrado repetidamente que los cambios en el propio entorno, el ruido de fondo, incluso el ángulo desde el que se ven los materiales, pueden resultar en nuevas percepciones.
Non, c'est notre seul angle.
No, sólo tenemos este ángulo.
Vous devriez garder cet angle en tête.
Deberías saberlo ya.
Il y a un angle mort entre ces 2 bacs.
Bueno, hay un punto ciego entre estas dos transmisiones.
Seulement quelques structures alentour renforcent la position pour te donner un angle dans cette allée.
Solo hay unos pocos edificios en el vecindario que tengan la posición elevada para que te de un ángulo sobre ese callejón.
De la rue il semblerait posséder un bon angle de vue, mais il est construit sur un terrain en angle.
Desde el nivel de calle parece que le da un punto de ventaja, pero está construido en una esquina.
J'ai besoin de l'angle exact auquel il a été bâti.
Necesito el ángulo exacto sobre el que está construido.
Cet angle, depuis les étages supérieurs?
Ese ángulo, ¿ desde los pisos más altos?
Fait attention à ton angle mort
Evita los puntos ciegos.
On a enfin un angle d'attaque.
Es nuestra mejor oportunidad.
"Rendez-vous à l'angle de Lankershim et Roscoe."
Reúnete conmigo en la esquina de Lankershim y Roscoe.
Rien, jusqu'à ce que j'appelle les flics pour leur dire qu'il y a un mec à poil dans sa voiture à l'angle de Lankershim et Roscoe.
Nada, hasta que llame a la policía y les diga que hay un tío desnudo en su coche en la esquina de Lankershim y Roscoe.
Je suis l'antiquaire à l'angle.
Estoy en la tienda de antigüedades de la esquina.
Retrouvez-moi dans 1 h à l'angle de Gaskin et Smith
Encuéntrame en Gaskin y Smith en una hora.
L'église est à l'angle de Broadway et de la 24e, à 5 minutes de son rendez-vous de 16 h 30.
La iglesia está en Broadway con la 24, que está a cinco minutos de distancia de su reunión de las cuatro y media.
À toutes les unités, coups de feu tirés, à l'angle de Clinton et de la 12ème.
A todas las unidades, disparos en la esquina de Clinton y la 12.
DISPATCHER [RADIO] : Toutes les unités disponibles dirigez-vous à l'angle de la 32ème et la 1ère, pour l'évacuation de la Muslim Day Parade.
Que todas las unidades disponibles... vayan al cruce de la 32 y la Primera, para evacuar, Día del Desfile Musulmán.
Il est sorti d'un angle mort.
Salió de un punto ciego.
En tout cas, Guttenberg gare son camion à l'angle de la 5ème et Wellington tous les jeudis soirs.
En fin, Guttenberg aparca su furgoneta entre la Quinta Avenida y Wellington todos los jueves por la noche.
On veux juste trouver un autre angle d'approche tous ensemble.
Sólo queremos llegar con un ángulo en esto juntos.
Selon mes recherches, il y a un angle précis om ] l'on peut percer é travers son créne sans toucher les parties vitales du cer \ / eau.
Ahora, seglln mi investigacién, hay un éngulo estrecho donde uno puede taladrar el créneo sin tocar las partes vitales del cerebro.
Je sais, mais il y a un autre angle d'approche. Je suis à ça de le trouver.
Tengo nueva información y estoy así de cerca de averiguar algo.
Unità © 220-C, angle Piedmont et Peachtree.
Unidad 220-C, empiece en Piedmont y Peachtree.
Unità © 19, 126 en cours angle Delacey et Leeward.
Unidad 19, 126 realizà ¡ ndose. Delacey y Leeward.
Angle State et Bellevue.
... esquina de State y Bellevue.
C'est que... je ne sais pas... Je n'ai jamais pensé à toi sous cet angle.
Es que no sé, nunca pensé en ti de esa forma.
Trouve ton propre angle, merde.
No te metas en mi ángulo de tiro.
C'était pas Schwab mais Top Hat, à l'angle de Sunset et McCadden, et pas Mervyn LeRoy mais un type du Hollywood Reporter.
Porque no fue en Schwab's. Fue en Top Hat en Sunset y McCadden. Y no fue Mervyn Leroy.
Surtout ceux en âge d'aller au lycée, nés pour la plupart sous un aspect de 90 degrés, l'angle le plus malchanceux possible, de Neptune, la planète du défoncé, à Uranus, la planète des surprises grossières.
Quienes nacieron, la mayoría, bajo un aspecto de 90 grados el ángulo con la peor de las suertes posible entre Neptuno, el planeta de los drogadictos y Urano, el planeta de las sorpresas burdas.
Dirigez-vous vers l'angle sur votre droite.
Doblará en la esquina a tu derecha.
Connaissez-vous l'immeuble à l'angle de la 2e et de South Hope?
¿ Conoce el edificio en la esquina de la 2.ª con South Hope?
J'ai besoin d'un meilleur angle.
Necesito un mejor ángulo.
Un bureau dans un angle.
Y un despacho de esquina.
sur le même angle.
Entonces... toma Bishop.
- Y a un angle caché.
¡ No es justo!
Voyons les choses sous cet angle.
Pongámoslo de este modo.
Il sait où chaque caméra est... quel angle ils ont mis à... ceux qui tournent et ceux qui le sont toujours.
En qué ángulo están puestas. Cuál gira, cuál es fija.