Translate.vc / Francês → Espanhol / Auschwitz
Auschwitz tradutor Espanhol
400 parallel translation
Auschwitz.
La A de Auschwitz.
Tu étais à Auschwitz?
¿ Estuviste en Auschwitz?
Auschwitz.
El de Auschwitz.
Mon mari est mort à Auschwitz.
Mi marido murió en Auschwitz.
A la fin, c'est beaucoup mieux ici qu'à Auschwitz.
De todas formas, es mucho mejor aquí que en Auschwitz.
La chef du bloc part.
La jefa de los Boques regresa a Auschwitz.
J'ai connu vos pareils à Auschwitz.
Conocí a los de su calaña en Auschwitz.
- Et ils t'ont envoyé à Auschwitz? - Oui.
- ¿ Y te enviaron a Auschwitz?
A quel travail as-tu été affecté à Auschwitz?
¿ Qué trabajo te asignaron en Auschwitz?
Et quand Auschwitz a été libéré, tu as marché jusqu'en Allemagne?
Cuando Auschwitz fue liberado, ¿ fuiste andando hasta Alemania?
D'abord, je vais te demander de recréer pour moi ce qu'était Auschwitz.
Primero, cuéntame otra vez cómo era todo en Auschwitz.
Ceux qui sortaient par la porte de gauche pour être tués, comment étaient-ils tués, à Auschwitz?
Así que dices que los que salían por la izquierda morían. ¿ Cómo se mataba en Auschwitz?
Revenons à présent à Auschwitz.
Ahora, volvamos a Auschwitz.
A Auschwitz, il n'y a eu de crématoriums qu'à la fin.
Auschwitz sólo tuvo crematorios al final.
Tu as appris à Auschwitz, en creusant des fosses communes pour les cadavres des tiens.
Lo aprendiste en Auschwitz, haciendo fosas comunes para enterrar a tu gente.
Nous n'oublions pas que tu n'avais pas 13 ans à ton arrivée à Auschwitz.
Tenemos en cuenta que aún no tenías 1 3 años cuando te llevaron a Auschwitz.
Responsables d'Auschwitz, Oradour, et Hiroshima.
Los que dejaron tras ellos Auschwitz, Oradour e Hiroshima.
J'ai été envoyée à Auschwitz au cours de l'été 1943
Fui enviada a Auschwitz en el verano de 1943.
Les motifs de ces révélations auraient été détaillés
Las motivaciones de la confesión sobre Auschwitz deberían haber sido detalladas.
Liza ne contestera plus la vérité enterrée dans la boue d'Auschwitz
Liza no se volverá a enfrentar con las verdades enterradas en el lodo de Auschwitz.
D'abord Auschwitz, puis j'ai été transférée à Ravensbrück.
Primero en Auschwitz, luego fui transferida a Ravensbrück.
J'étais à Auschwitz et à Ravensbrück.
Estuve en Auschwitz y Ravensbrück.
Moi aussi j'ai été à Auschwitz.
Yo también estuve en Auschwitz.
Elle s'est révélée être particulièrement courageuse pendant nos recherches à Auschwitz, avec les anciens compagnons de captivité de votre père.
Pero mostró un gran valor, durante la investigación que hicimos de Auschwitz, con los pocos supervivientes, compañeros de prisión de vuestro padre.
De Bergen-Belsen, Auschwitz, Buchenwald, via Chypre.
Belsen, Auschwitz, Buchenwald, todos a través de Chipre.
Même à Auschwitz, Dieu n'est pas venu en aide aux hommes.
Tampoco en Auschwitz vino Dios en ayuda de los hombres.
A Auschwitz.
Auschwitz.
Il dirigeait le bloc expérimental à Auschwitz.
- Hizo experimentos en Auschwitz.
En 1945, Szell dit qu'il ferait évader tout Juif qui paierait le prix.
En 1945 Szell dijo a los judíos de Auschwitz que les ayudaría a salir.
L'armée soviétique évacue le camp de concentration d'Auschwitz
Las tropas soviéticas acaban de liberar... el campo de concentración de Auschwitz.
Selon les documents saisis aux authorités d'Auschwitz,... près de 100,000 prisonniers ont péri dans les camps. 40,000 étaient des enfants de moins de 14 ans.
Los documentos secuestrados prueban que en Auschwitz... perecieron casi 100.000 personas.
L'homme qui était le médecin chef d'Auschwitz, qui a tué 2 millions et demi de pauvres gens, qui a fait des expériences sur des enfants juifs et non juifs, sur des jumeaux en particulier, qui injectait du colorant bleu dans leurs yeux pour en faire des Aryens,
¿ Qué calificativo daría al jefe médico de Auschwitz que asesinó a dos millones y medio de personas experimentó con niños, judíos y no judíos sobre todo mellizos a los que inyectaba tinte azul en los ojos... -... para convertirlos en arios.
Nous voulons en filmer une à Ojcòw et à Auschwitz.
¿ De una excursión? Sí, hemos pensado en... filmar la excursión a Ojcow y Oswiecim, hacer un reportaje.
Des pochards à Auschwitz...
"Borrachos en Oswiecim".
Notre rencontre est déjà un gros risque.
¿ Ha oído hablar de Treblinka, Auschwitz, Maidanek?
On vous a parlé de Treblinka? Auschwitz? Maidanek?
Usted podría ayudarnos ayudarnos a conseguirlas.
Nous sommes allés à l'hôpital. On aurait dit une rescapée d'Auschwitz ou de Dachau...
Fuimos a verla al hospital, entré a verla... y me recordó a un superviviente de Auschwitz o Dachau.
.. des camps de Trebllnka, Volvszeck, Auschwltz.
Supervivientes de Treblinka, Volvzseck, Auschwitz.
Puis ils m'ont envoyée à Auschwitz.
Entonces me enviaron a Auschwitz.
Vous avez été envoyée à Auschwitz pour un jambon?
¿ Te enviaron a Auschwitz porque robaste un?
Non, j'ai été envoyée à Auschwitz parce qu'ils ont vu que j'avais peur.
No, me enviaron a Auschwitz porque vieron que estaba asustada.
- Oui. Vous avez voulu vous suicider à Auschwitz.
Trataste de suicidarte.
En bref, s'amusant tant que le soleil brille... pour employer un euphémisme... pendant qu'à Auschwitz les fantômes des millions de morts... cherchent encore une réponse.
En resumen, revolcarse mientras brilla el sol... para emplear un eufemismo... mientras en Auschwitz, los fantasmas de millones de muertos... siguen buscando una respuesta.
Quelles splendides duperies et stratégies résident dans ta jolie tête... pour t'avoir permis de respirer l'air pur de la Pologne... pendant que la multitude s'effondrait doucement à Auschwitz... - dans le gaz?
¿ Qué espléndidos truquitos y artimañas... brotaron de tu encantadora cabeza... para permitirte respirar el aire puro polaco... mientras las multitudes en Auschwitz... se asfixiaban lentamente con el gas?
Mes enfants ont été envoyés avec moi à Auschwitz.
Mis hijos fueron enviados conmigo a Auschwitz.
Quand le train est arrivé à Auschwitz... les allemands ont fait une sélection :
Cuando el tren llego a Auschwitz... los alemanes hicieron la selección :
Grâce à mon allemand parfait... et mes capacités de secrétaire... et grâce à tout ce que mon père m'avait enseigné... si bien... j'ai fini par aller travailler... pour Rudolf Hoess... commandant d'Auschwitz-Birkenau.
Gracias a mi perfecto alemán... y mis habilidades como secretaria... las cosas que mi padre me había ensenado tan bien... fui a trabajar para el Reichsführer Rudolf Hoess... comandante de Auschwitz-Birkenau.
Dachau était beaucoup mieux qu'Auschwitz.
Dachau era mucho más lindo que Auschwitz.
A Auschwitz, on en tue 20 000 parjour!
Luego enviaron memorándums, inspectores dando gritos. En Auschwitz, matan a 20.000 al día.
Je restai à Auschwitz.
Yo me quedé en Auschwitz.
Non, c'était après ça.
- ¿ En Auschwitz? - No, fue después de eso.