Translate.vc / Francês → Espanhol / Aya
Aya tradutor Espanhol
370 parallel translation
Prenez une assurance à la Lloyds. Ça vous coûtera pas plus... que quand on parlait ni de comète ni de fin du monde.
v aya a Lloyd's, hágase una póliza de seguro y no le costará más que la semana pasada, cuando no se hablaba del cometa ni del final de los tiempos.
C'est toi, Aya?
- ¿ Eres tú, Aya?
Tu es là!
- ¿ Me esperabas, Aya?
Bonne nuit!
- ¡ Buenas noches, Aya!
Aya, je te sers?
- Toma, ¿ quieres?
Nounou d'agneaux!
¡ Aya de borregos!
Je suis la mère d'Aya.
Soy Mamiya Soy la madre de Ayako
Aya et moi sommes heureuses pour elle.
- Ayako y yo estamos felices por ella - ¿ Qué?
Aya a obtenu que nous soyons ensemble de nouveau.
Las casadas discuten con las solteras
- Qu'est-ce qui se passe ici? Aya, où est cette chose?
¿ Dónde está?
Désolée, je suis en retard. J'étais avec Aya.
He visto a Ayako
Est-ce qu'on appelle Aya et que nous sortions dîner?
¿ Cenamos juntos?
Tu viens avec moi voir Aya? Juste un peu.
¿ Por qué no parar en el aya's?
Oui? Aujourd'hui, je suis allée voir Aya.
Hoy... fui a la tienda de Aya
Tu n'es donc pas passée chez Aya? Tu avais pourtant promis!
¿ No paraste en Aya?
- Messieurs, je pense que c'est clair!
No volverás a vernos el pelo. Aya, Aya...
d'après le roman de Aya Koda
Adaptación de la novela original de KODA Aya
Et quand vous étiez petit, que vous lisait votre nourrice pour vous endormir?
Cuando era pequeño, ¿ qué le leía el aya antes de dormir?
Voici la couverture du prochain numéro, Marge.
aya esta su cubierta para su revista del próximo mes, Marge.
- Fichtre!
- Aya.
Tu vois, Ayako.
¿ Escuchaste, Aya?
Je connais un jeune homme très bien.
Aya, él es un buen joven.
Il est temps de nous en aller.
Aya, es hora ya.
Ayako, pense à mon offre...
Aya, ¿ lo pensarás?
Nous voulions le bonheur d'Ayako et de sa mère.
Pero queríamos casar a la sra. Miwa para que Aya pudiera casarse despreocupada.
Est-ce que Aya est sauve?
¿ Y Aya, está bien?
Probablement qu'ils le décapiteront, si Aya est libérée...
Seguramente le decapitarán. Y si dejan libre a Aya...
Vous essayez de nous prendre Aya quand nous ne sommes pas sur nos gardes!
Estás tratando de pillarnos desprevenidos.
Si vous voulez vivre, libérez Aya.
Si queréis vivir, liberad a Aya
votre requête sera entendue, alors libérez Aya.
Se os permitirá explicar vuestra petición. Así que soltad a Aya.
Rendez Aya.
Devolvedme a Aya.
Vous voulez récupérer Aya?
¿ Quieres a Aya?
Cela pourrait mettre en danger la vie de Aya, allons-nous en pour l'instant.
Esto puede poner en peligro la vida de Aya. Marchémonos por ahora.
Aya!
Aya
Rendez-nous simplement Aya!
Solo tenéis que devolver a Aya.
D'accord, alors, faites sortir Aya.
Bien, entonces sacad fuera a Aya.
Qu'est-ce que tu fais? Aya!
¿ Qué estás haciendo?
Éloignez-vous de moi!
¡ Aya! ¡ Manteneos alejados de mi!
Aya!
¡ Aya!
Aya, ne t'attendris pas!
Aya, no flaquees.
Aya, au revoir!
Aya... adiós.
i ¡ ¡ Aya!
- ¿ Qué?
Nanny, vous êtes de retour.
Aya, ya ha vuelto. La Sra. Fane no quiere ir.
Nanny!
Aya.
J'ai peur Nanny.
Tengo miedo, aya.
Chez Aya.
- En casa de Aya.
La mère d'Aya?
¿ La madre de Ayako?
Peux-tu venir aussi, Aya?
¿ Puedes venir?
Aya?
Hola Aya
Aya!
Aya.
Aya.
Aya.