Translate.vc / Francês → Espanhol / Bey
Bey tradutor Espanhol
363 parallel translation
Ardat Bey.
Ardath Bey.
- Oui. - Je suis Ardat Bey.
- Me llamo Ardath Bey.
Ardat Bey. Où avez-vous disparu quand nous avons ouvert la tombe?
Ardath Bey. ¿ Dónde se metió cuando abrimos la tumba?
Mille pardons.
Mil perdones. Soy Ardath Bey.
Je ne pense pas qu'on oublie avoir fait votre rencontre.
No creo que nadie pudiera olvidar a Ardath Bey.
Ardat Bey, Dr Muller.
Ardath Bey, el Dr. Muller.
Ardat Bey s'est présenté.
Ardath Bey ya se ha presentado.
Alors, Ardat Bey, au revoir.
Entonces, Ardath Bey, au revoir.
Voici mon cousin Rachid Bey lbn Han. Mlle Standing.
Éste es mi primo Rachid Bey lbn Han.... la srta.
Devant notre dieu, Amon-Rê... es-tu Yousef Bey... fils d'Abdul Melek?
Ante nuestro dios Amón Ra... ¿ eres Yousef Bey... hijo de Abdul Melek?
Tu as bien accompli ta tâche, Yousef Bey.
Hiciste bien tu labor, Yousef Bey.
Prends-les, Yousef Bey.
Tómalas, Yousef Bey.
Excellence, j'ai joué devant le roi d'Espagne, le khédive d'Egypte, le bey de Tunis.
Excelencia, he actuado ante el rey de España el jedive de Egipto, el bey de Túnez.
Hassan Bey fouille ses biens.
Hassan Bey busca sus pertenencias.
Le prix était de 20 roupies, Hassan Bey.
El precio serán 20 rupias, Hassan Bey.
Abdi Bey, comment assez vous remercier pour votre hospitalité votre courtoisie et votre cuisine.
Abdi Bey, no sé cómo darte las gracias por tu hospitalidad tu trato y tu cocina.
Bey!
¡ Amo!
Ah non, pas de bey!
¡ No soy tu amo!
Oh, bey...
¡ Oh, amo!
Quand elle a contacté Kerim Bey, le chef de la Station T, en Turquie... et qu'elle lui a dit qu'elle voulait déserter... elle a dit qu'elle nous le donnerait à une condition. Que vous alliez à Istanbul... et la rameniez en Angleterre avec le cryptographe.
Cuando contactó a Kerim Bey, jefe de la estación "T", Turquía... y le dijo que quería desertar... dijo que nos lo entregaría, bajo una condición... que usted fuera a Estambul... para traerla a ella y a la máquina de regreso a Inglaterra.
Kerim Bey m'envoie vous chercher.
Kerim Bey envió un auto para usted.
Kerim Bey voudrait vous voir avant que vous alliez à l'hôtel.
Kerim Bey sugirió que pasara a verlo antes de ir al hotel.
Ali Kerim Bey.
Ali Kerim Bey.
Vous êtes l'ami de Kerim Bey?
¿ Usted es el amigo de Kerim Bey?
Kerim Bey était un homme important avec des amis très puissants.
Kerim Bey era un hombre muy importante, con amigos de mucha influencia.
Ali Bey, Mustapha, Nahas Pasha.
Ali Bey, Mustafa Nahas Pasha.
Men-tah regardait le futur gonflé d'orgueil et de joie mais ses ennemis s'étaient déjà ralliés à Armen-tah, son frère cadet, gêné dans son ascension par la naissance de Kah-to-bey.
Men-tah afrontaba el futuro con orgullo y satisfacción. Pero hombres malvados... habían jurado lealtad a su hermano, Armen-tah, quien veía en el niño, Kah-to-Bey, el fin de sus esperanzas de sucesión.
Au chevet de sa reine, il donna à son fils le nom de Kah-to-bey, le futur Pharaon.
En presencia de la reina moribunda, Men-tah nombró a su hijo Kah-to-Bey, el próximo faraón.
Année après année, Pharaon regardait Kah-to-bey grandir.
Año tras año, el faraón veía crecer a Kah-to-Bey.
Prem, emmène Kah-to-bey.
Prem, illévate a Kah-to-Bey!
Un jour peut-être, Kah-to-bey retrouverait-il sa place sur le trône.
Quizá un día, Kah-to-Bey ocuparía... su lugar legítimo en el trono de Egipto.
Armen-tah régna longtemps avant de mourir comme un traître et Kah-to-bey ne vécut pas assez longtemps pour le voir.
Armen-tah iba a gobernar muchos años antes de morir... y Kah-to-Bey no viviría para ver su derrocamiento.
Au cœur de la tempête, les survivants menèrent le Prince à sa dernière demeure.
Bajo las tormentas del desierto, Kah-to-Bey iba hacia su último lugar de descanso.
A l'agonie, Kah-to-bey remit à Prem le sceau royal des Pharaons.
Cuando yacía moribundo, Kah-to-Bey ofreció a Prem... el sello real de los faraones.
En 1920, le riche industriel Stanley Preston finança une expédition, menée par l'éminent archéologue, Sir Basil Walden, pour retrouver le tombeau de Kah-to-bey.
En el año 1 9 20, una expedición financiada por un rico empresario, Stanley Preston, y dirigida por el gran arqueólogo Sir Basil Walden, buscaba la tumba de Kah-to-Bey.
Vous le savez, l'objet de cette expédition est de prouver que la momie qui portait le sceau des Pharaons n'est pas celle de Kah-to-bey, mais celle de Prem, l'esclave qui l'avait reçu de son maître mourant.
El objetivo de la expedición es demostrar mi teoría... de que la momia descubierta con el sello de los faraones... no es la de Kah-to-Bey, sino la de Prem, el esclavo... que recibió el sello del príncipe moribundo.
Nous croyons que la momie n'est pas celle de Kah-to-bey mais celle de Prem, qui fut enterré comme un Pharaon avec le sceau royal.
Esta no es la momia de Kah-to-Bey, sino de la de Prem, el esclavo que fue enterrado con el sello de los faraones.
"C'est ici " que mourut mon Prince Kah-to-bey. "
" "En este lugar, murió mi querido príncipe, Kah-to-Bey." "
Que la mort attend quiconque trouble le sommeil de Kah-to-bey.
Que la muerte aguarda a los que perturben... el descanso de Kah-to-Bey.
"Kah-to-bey, " mon Prince bien-aimé. "
Kah-to-Bey, mi querido príncipe. " "
Le linceul de Kah-to-bey.
El sudario de Kah-to-Bey.
Prem, l'esclave dévoué, enterré avec son maître Kah-to-bey.
Prem, el esclavo entregado... que enterró a su amo, Kah-to-Bey.
On l'a ramenée à Mezzera, afin que Kah-to-bey retrouve sa place légitime dans l'histoire de ce pays.
La trajimos a Mezzera... para que Kah-to-Bey ocupe su lugar en la historia de este gran país.
Le meurtre coïncide avec la disparition du linceul de Kah-to-bey.
El asesinato coincide con la desaparición... del sudario sagrado.
Le cristal me dit qu'ils ont profané le tombeau de Kah-to-bey.
La bola me dice... que han profanado... la tumba de Kah-to-Bey.
"Oh Noble Prem, Esprit sacré du tombeau, " veuillez me pardonner " d'avoir transgressé la loi de Kah-to-bey
" "Oh, noble Prem, espíritu sagrado de la tumba, ruego tu perdón... por mis faltas contra Kah-to-Bey... y por la profanación de su lugar de descanso, de lo cual me siento profundamente culpable" ".
Osman Bey, mon maître et le vôtre... m'a ordonné de désigner six de nos chapandaz... pour ce grand événement.
Mi amo y el vuestro, el excelentísimo Osman Bey me ha encomendado que nombre seis chapandaz que vestirán sus colores en el gran acontecimiento.
- Avec lui, le Gouverneur... un officiel de Kaboul, et ton maître Osman Bey...
- Está con un gobernador y un oficial de Kabul. Con ellos está Osman Bey...
Uraz, mon fils, le montera et il portera... les couleurs d'Osman Bey... dans le Bouzkashi Royal... à Kaboul, cité du Roi.
He decidido que Uraz, mi hijo, lo montará bajo los colores de Osman Bey en el Buzkashi real en Kabul, la ciudad del rey.
C'était dans la province de Maimana... sous les auspices de mon vieil ami Osman Bey... un grand Seigneur du Nord.
Ten paciencia. Era en la provincia de Meymaneh bajo los auspicios de mi viejo amigo Osman Bey. Un gran señor del Norte.
Nous savons que vous étiez avec Ardat Bey.
Sé que estabas con Ardath Bey.