Translate.vc / Francês → Espanhol / Bile
Bile tradutor Espanhol
566 parallel translation
- Elle se fait trop de bile.
- Muy preocupada, así está.
Si elle savait où il va, Marius, elle se ferait de la bile.
Está bien que Fanny no sepa donde se va
Te bile pas.
Tranquilo, Dempsey.
Pas de bile.
Sin rencores.
Il est 21 h 30, votre mère va se faire de la bile.
Bueno, son las 9 : 30 y tu madre se preocupará.
Elle n'est pas heureuse tant qu'elle ne se fait pas de bile.
Bueno, está bien. Mamá nunca está del todo feliz si no se preocupa.
Allez! Ne te bile pas.
Vamos, no te preocupes.
Ben, t'inquiéte pas, je vais te trouver un matelas, tout ce qu'il faut, t'as pas besoin de faire de bile!
No te preocupes, te traeré un colchón y lo que haga falta.
Tu m'en voudras plus quand ta bile sera évacuée.
Tú tampoco lo harás, en cuanto se te pase el enfado.
On m'a défendu d'en manger car cela engendre de la bile, aigrit l'humeur colérique.
Y no puedo ni aun tocarlo pues engendra la cólera, ¡ enraíza la ira!
Te bile pas. Je casse plus les appareils.
Mis días de romper cámaras se han acabado.
Te bile pas.
No te preocupes.
Quand vous voyez un jeune homme particulièrement doué qui signe un contrat miraculeux, le contrat que vous n'avez pas pu avoir, la rage et l'envie vous soulèvent la bile. Vous essayez par tous les moyens de lui faire manquer son destin.
Y cuando ve a un joven tan dotado, se atreve a decir... que firma un contrato milagroso, el contrato que a Vd. Se le negó, la frustración y la envidia le dominan... e intenta como puede echar a perder su destino.
Ne te fais pas de bile!
No te preocupes, Wade.
Elle se fait de la bile!
Está preocupada. Lo haré.
Te fais pas de bile!
Todo saldrá bien.
Vous faites pas de bile.
No hagáis mala sangre.
Son sang doit être riche en fiel, en bile et en acide sulfurique.
Seguro que en el análisis de sangre le sale bilis y ácido sulfúrico.
Ne te bile pas. Fais comme Paul. Après tout, c'est un politicien.
A ti no debiera importarte, ni a Paul, pero él es un político.
Oui, mais ne te bile pas.
- Sí. Pero no te preocupes.
Il nous fait faire de la bile.
Nos hace inquietarnos.
Et bien, ma coupe déborde de bile.
Bueno, mi copa esta rebosando de descaro.
Il ne s'appelle pas Bile ou Boils, ou quelque chose comme ça?
¿ No se llamaba Bile o Boils, o algo así?
Te bile pas, Packy. Un de perdu, dix de retrouvés.
- Animo, Packy, podría haber sido peor.
- Te fais pas de bile, gros tas!
Pon ahí tus medallas, gordito.
C'est ma bile qui revient et mon dos.
Me he vuelto a acatarrar. Y tengo un dolor de espalda espantoso.
Par la bile plutôt.
No, señor, por la cólera.
- Il se fait de la bile. Écoutez des politiciens nuit après nuit et vous verrez.
Si escucha políticos noche tras noche, tambien las tendrá.
Un petit verre pour la bile?
¿ No quiere un trago pa'recoger la bilis?
Dire que je me faisais de la bile pour vous!
Y yo que me afligía por ti. Y tú ideabas esta diablura.
Te fais pas de bile, on repart pas les mains vides.
Tranquilo. No nos iremos con las manos vacías.
C'était avant que je ne travaille pour le Marquis, cet avorton de bile de cochon.
Antes de trabajar para el Marqués, ese diablo. Ese reteñido primo tercero de un puerco bilioso.
Ne te fais pas de bile...
No digas más. Dado el caso, tú harás igual conmigo.
Peut-être les chiens tolèrent-ils votre bile, mais pas les Normands.
Esas palabras llenas de hiel deben ser para los perros no los normandos.
Dois-je laisser ta bile s'épancher?
¿ Debo tolerar tu cólera impetuosa?
S'il se bile pas, moi non plus.
- Si él no se preocupa, figúrate yo.
Et te fais pas de bile pour les femmes et les enfants.
Y no se preocupe por las mujeres y los niños.
En attendant, te bile pas!
Un trato es un trato. Mientras tanto, cuida tu úlcera.
Te fais pas de bile à cause des Fromes.
No te preocupes por la familia Fromes.
Te fais pas de bile.
No te preocupes por mí, amiguito.
Te bile pas.
No te preocupes,
Te fais pas de bile pour lui.
No te preocupes por él. La partida duraría día y medio pero...
- C'est trois fois rien, te fais pas de bile.
¿ Estás herido? - Sí, pero no te preocupes. No es nada.
Vous faites pas de bile.
No se preocupe.
Ne vous faites pas de bile.
No se sofoque.
Vous faites pas de bile, pigé?
Le diré una cosa. No se preocupe.
Alors vous faites pas de bile, pigé?
No tiene que preocuparse de nada, de nada.
Je me fais de la bile.
Rocky, he pensado mucho en este asunto.
Te fais pas de bile.
Pero no te preocupes.
Te bile pas.
No te aflijas mucho.
Tu te fais trop de bile!
Venga, deja de preocuparte.