Translate.vc / Francês → Espanhol / Boa
Boa tradutor Espanhol
282 parallel translation
Une heure dans cette gaine, et je suis un boa constrictor.
Una hora dentro de esta funda y pareceré una boa constrictor.
Oui, aussi dévoué que je le serais envers un serpent.
Tanta como le mostraría a una boa constrictora.
- Venez voir le repas du boa.
Venga a ver el banquete de la boa.
Otez le chapeau... et enlevez ce boa.
Búsqueme un chal. Un chal viejo. Sí, señor.
Boa noite, la soirée est terminée
Boa noite, la noche ha pasado
Boa noite, belle dame
Boa noite, bella dama
Alors boa noite d'ici là
Así que boa noite hasta entonces
Alors boa noite d'ici là
Así que boa noite hasta
Boa noite
Boa noite
Alors boa noite
Así que boa noite
- Eh, ton boa!
- Toma, tus plumas.
Je préférerais aimer un boa constrictor.
- ¿ Que te amo? Antes amaría a una boa constrictora.
Ne vous faites pas d'idées, boa constricteur!
No te hagas ilusiones, sabandija.
- C'est un fauve, qui ignore la pitié!
- Es una boa con forma humana.
Quand j'ai vu le nom "Trésors sans limites", j'ai franchi le seuil en m'attendant à rencontrer une vieille femme nostalgique portant un chapeau à plumes et un vieux boa mité.
Cuando lei ahi el nombre de "tesoros ilimitados", Crei encontrar una persona que me hiciera var la belleza de los objetos antiguos, pero... Veo para mi desgracia que me equivoque completamente.
Ou notre boa constricteur pourrait lui faire quelques câlins.
O dejamos que nuestra boa constrictor le dé un apretujón.
Stellan, soyez un ange et allez chercher mon boa dans ma chambre.
Stellan, sea amable y vaya a buscar mi boa a mi habitación.
Qu'il est bête ce garçon1 Mon boa à plumes.
¡ Qué bestia es este chico! Mi boa de plumas.
Stellan, le boa à plumes est sur le lit
Stellan, la boa de plumas está sobre la cama
Le samedi, je devrais me reposer, et j'ai la tête qui explose.
Em vez de uma boa noite de sono. Discutimos a noite toda.
Nos yeux, cette après-midi, au début de ce mandat, sont tournés vers ce barrage de ciment qui entrave le Parnaiba et qui apparaît comme un message du progrès et qui s'appelle Bonne Espérance.
Tenemos nuestros ojos en esta tarde al princípio del gobierno mirando hacia aquella presa de cemento que atravanca el río Parnaíba y que nos brinda un mensaje de progreso que existe y que se llama Boa Esperança.
Ce fleuve est dominé pour que le Piaui et le Maranhão puissent transformer ce château du désert, que les techniciens appelaient :
El Parnaíba domado para que Piauí y Maranhão puedan transformar aquel castillo en el desierto, como los técnicos llamaban la central de Boa Esperança ;
Elle le digère à la manière d'un boa qui aurait avalé un animal entier.
La digiere como una boa constrictor que se hubiera comido un cordero.
- Un boa à queue rouge?
- ¿ Una boa de cola roja?
Attraper un boa constructeur.
Poner mis manos sobre una boa "contractor".
Dites-lui que c'est un putain de boa constricteur.
Díganle que es una maldita boa.
Hey, qu'est-ce que tu fais avec mon boa?
¡ Oye! ¿ Qué haces con mi boa?
C'est beau, bébé.
Muy bien. No muerdas la boa.
Mords pas le boa. Il coûte 200 $.
Cuesta 200 dólares.
Un boa... pour toi.
Una boa para ti.
Tu as transformé mon trône en folle affublée d'un boa rose.
Peg, has cogido a mi poderoso Ferguson y le has puesto una cosa peluda rosa encima.
Femme avec boa en plumes... aperçue à la patinoire. Holmes!
Una dama con una clase de boa en el Club de Patinaje de Prince.
M. et Mme Bananas, Humphrey Boa-gart.
El señor y la señora Bananas, Humphrey Boa-gart.
Il y a un village qui s'appelle Boa Vista.
Por aquí arriba... Una aldea...
Vous vous souviendrez? Le village s'appelle Boa Vista.
llamada Boa Vista, no lo olvides...
Pardon, Pedro, pardon...
- ¡ No lo olvides, Boa Vista! - ¡ Pedro, discúlpame! ¡ Discúlpame!
T'es complètement endormie.
Además, sería difícil encontrar Boa Vista... en la oscuridad, ¿ no? Estás durmiendo.
C'est marqué... Boa Vista!
Allá... ¡ Boa Vista!
Faut pas faire mal à M. Boa.
No quieres herir al "señor Serpiente".
Un sanglier sauvage.
Boa salvaje.
Les enfants des ouvriers s'amusent au parc... en commémoration du Jour du Travail.
Los hijos de operários disfrutan con los juguetes instalados en la Quinta da Boa Vista... durante la celebración del Día del Trabajo.
Entre autres, un boa en plumes et la musique de Love Story.
Tiene que ver con una boa de plumas y el tema de Un lugar de verano.
Non pas qu'il les promène, mais le boa constrictor gênait...
Es que no les cayó bien la boa constrictor.
- Boa appelle Couleuvre.
Boa llama a Culebra.
Je répète, Boa appelle Couleuvre.
Repito : Boa llama a Culebra.
Un boa!
- ¿ Tienes una boa de plumas?
Mais avant de me tuer, dis-m'en la raison.
La boa muda de piel y el hijo del pitón crece para igualar a su padre. Espera a que tu hijo esté listo.
Ou un boa constrictor.
- ¿ Una pitón? O una boa.
Ça va être dur de trouver Boa Vista dans le noir. Dors.
Recuéstate.
Vous voulez toucher mon boa?
Quieres tocar mi boa?
Continue comme ça... et dans 8 jours, t'en seras débarrassée! Celle avec le boa, c'est le Dr Francis.
Mira, la de la boa de plumas es la doctora Francis.