English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Boat

Boat tradutor Espanhol

251 parallel translation
Show Boat et The Great Garrick.
Magnolia y The Great Garrick.
Le U-Boot - son arme principale - est un grand danger.
Los U-Boat son su mayor arma y nuestro principal problema
Ce type de bombardement est destiné à vaincre les sous marins d'Hitler non pas en les attaquant un par un, dans les sept mers, mais en les attaquant à la source - les lieux de contruction en Allemagne.
Expertos estudian como bombardear a los U-boat de Hitler, y no atacándolos uno a uno... tal como acechan por los Siete Mares, sino golpeando su centro neurálgico, En los búnqueres de la propia Alemania
Le 27 décembre 1927, le rideau s'est levé sur la meilleure soirée de sa vie : l'ouverture de son éternel "Show Boat".
El 27 de diciembre de 1927, el telón se levantó en la noche más intensa de su vida.
Je n'avais jamais imaginé conserver les coupures de presse. "Night Boat" remporte un succès phénoménal C'était agréable qu'on fredonnait mes airs et qu'on en redemandait.
No creí que tendría un álbum de recortes pero era agradable saber que la gente cantaba mis canciones y querían más.
Night Boat, Good Morning, Dearie, The Ziegfeld Follies.
"Barco Nocturno" "Buenos días, cariño" "Las locuras de Ziegfield"
"SHOW BOAT" FAIT UN TABAC
"Magnolia" Gran éxito
" La réponse US aux sous-marins allemands.
" La respuesta del eagle a las manadas de los submarinos U-boat.
Voyons-nous demain à 9h, au ferry-boat.
Me voy a Levis mañana en el transbordador de las 9 : 00.
Vous l'avez suivie du ferry-boat jusque chez elle.
¿ Ud. la siguió desde el transbordador a 22 Grande Allec? Sí, señor.
Vous avez rencontré le père Logan au ferry-boat.
Se encontró con el padre Logan en el transbordador hoy. - Sí.
Nous avions manqué le dernier ferry-boat.
Habíamos perdido el último transbordador de regreso.
Avez-vous lu le dernier roman d'Edna Ferber, Show Boat?
Señorita Morgan, ¿ ha leído el nuevo libro de Edna Ferber, Teatro flotante?
Avec de telles critiques pour Show Boat, les gens vont se précipiter au club.
Lo mejor de estas críticas de Teatro flotante es lo que van a hacer por nuestro club.
Vous vous souvenez de moi dans Show Boat?
Usted me recuerda en Teatro flotante, ¿ verdad?
J'ai un rendez-vous matinal, et Philip rentre à Paris... à 10h, il dormira dans le ferry-boat.
Yo tengo una cita muy temprano y a Philip le espera el comité francés a las 10 de la mañana. Debe regresar a París esta noche.
Ma chérie, je vous présente monsieur Mondial Boat.
Querida, te presento al Sr. Mondial Boat.
Le service électronique de la marine se fera remonter les bretelles!
Los fabricantes de Electric Boat recibirán una carta muy grosera.
Et le service électronique de la marine.
Y yo le agradeceré a la Electric Boat.
Tu es affilié au Club Nautique aussi?
¿ Alguna relación con la Sewall Boat House?
Elle a un house-boat.
Tiene una casa flotante.
Drôle de configuration, pour un E-Boat.
No es normal esa configuración para un torpedero.
Le E-boat approche de la côte, Hans. Churchill est au rendez-vous.
El torpedero está en la costa, Churchill sigue con su plan.
Vous pouvez communiquer avec le E-boat?
¿ Puede comunicarse con el torpedero?
Et votre E-boat aussi.
Si su torpedero sigue por ahí.
Lors de notre dernier passage à New York, Mme Miles et moi... nous avons vu "Dream Boat".
Cuando estuvimos en Nueva York vimos "Dream Boat".
Brindisi contre Electric Boat.
Brindisi contra Electric Boat.
Les réfugiés sont-ils votre prochain sujet? Allez-vous parler des boat people?
¿ Se interesará en los refugiados?
- Je veux regarder La Croisière s'amuse.
- Quiero ver The Love Boat.
Les gens comme vous devraient rester regarder La Croisière s'amuse.
La gente como usted debería quedarse en casa a ver The Love Boat.
Pas mal, pour un boat-canard de l'espace!
No está mal para un pato del espacio.
Aujourd'hui c'est le Dragon Boat Festival.
Hoy es el festival de Botes Dragón.
Row, row, row your boat GentIy down the stream
Rema, rema, rema tu bote por un río sureño.
- MerriIy, merriIy, merriIy, merriIy - Row, row, row your boat
Alegremente, alegremente...
Vous rigolez, vous croyez que ce sont les anges qui ont produit Love boat?
¿ Está de broma? ¿ Como cree que el "Barco del Amor" estuvo al aire?
Row, row, row your boat Gently down the stream
" Rema, rema, gema, gentil corriente abajo...
Ce parasite ne vois pas de meilleure façon mettre fin au hooliganisme d'une soirée dans la nuit de l'Université Boat Race peuvent produire nos sièges de apprentissage barbares tellement perdu à la décence que leur plus haute ambition est de voler
¡ Este parásito tuvo que culminar una tarde de desenfreno durante la velada de regatas en la universidad! ¿ Producen nuestras instituciones docentes bárbaros tan faltos de valores que su mayor ambición es robar el casco de un honrado agente de policía y largarse con él?
Row, row, row your boat gently down the stream.
Rema, rema, rema con la corriente.
Row, row, row your boat gently down the stream...
Rema, rema, rema con la corriente...
Je te demande encore une fois, are you getting into the boat? Non...
- Os lo preguntaré una vez más, ¿ vais a subir al bote?
Super, un house-boat.
Vaya, una casa flotante.
Scarlett et moi, on va dans un pub. Le Lucky Boat. On n'y va pas tous?
Scarlett y yo estamos en un hostal "El Barco de la Suerte" o algo así. ¿ No vamos a estar todos ahí?
- Le Boat, un truc comme ça.
-... el "Barco" no sé qué. - "El Barquero".
Sérieusement, je fais des recherches sur les pubs avec le mot "boat".
Estoy haciendo un estudio sobre los hostales con la palabra "Barco".
En 1946, j'avais tenu le rôle de Julie dans un extrait de "Show Boat" pour "Till the Clouds Roll by".
En 1946, hice el papel de Julie... en un segmento de Show Boat, en Till the Clouds Roll by.
En 1951, je fus naturellement pressentie pour la nouvelle version de "Show Boat" mais la commission de contrôle avait interdit toute idylle à l'écran entre Noirs et Blancs.
Estaba siendo considerada... para la versión de 1951 de Show Boat... pero la oficina reguladora de producción... había eliminado los romances interraciales en la pantalla.
Elle s'y croit, elle, depuis l'Eurovision.
Dios, esa mujer no ha hecho mas que exigir desde The Boat That I Row.
Voici Le Chevalier des mers, le bateau pourfendeur du crime.
A continuación, Knight Boat : El Barco que Resuelve Crímenes.
Plus vite, les braconniers s'éloignent.
Deprisa, Knight Boat. Atrapa a los cazadores de estrellas de mar.
- Allez, Chevalier des mers.
- Vamos, Knight Boat.
"Showboat". Musique : Jerome Kern.
Show Boat, una de las mejores cintas musicales que hizo la MGM.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]