Translate.vc / Francês → Espanhol / Buena
Buena tradutor Espanhol
122,656 parallel translation
C'est bien.
Buena chica. Buena chica.
Vous êtes bonne, mais je vous ai rattrapée à la fin.
Eres buena, pero te he pasado al final.
Pour vous porter chance.
Para la buena suerte, seguro.
Est-ce une bonne idée?
¿ Te parece buena idea?
J'imagine qu'elle doit bien jouer.
Imagino que es muy buena en esto.
Bonne chance.
Buena suerte.
Ma puce.
Buena chica.
Je vous ai contacté de bonne foi pour négocier l'exclusivité.
Acudí a ustedes para negociar una exclusión en buena fe.
J'y suis allé en toute bonne foi pour négocier, et ils m'ont piégé.
Gretchen, fui de buena fe para llegar a un acuerdo y me emboscaron.
Et la bonne nouvelle est que tu le feras pour moi.
Y la buena noticia es que lo harás desde aquí.
Une bonne phrase ne vieillit jamais.
Y una buena frase nunca envejece.
Tout le monde sait que tu es super avec les gens, donc ça marchera, mais entre toi et moi...
Todos saben que eres muy buena con la gente, así que quedará bien afuera, pero entre tú y yo...
- La photo est jolie.
- Es una sugerencia. ¡ Es una buena foto!
Aucune femme n'était jamais... assez riche. Assez jeune. Assez belle.
Ninguna mujer fue lo suficientemente rica, lo suficientemente joven, lo suficientemente guapa o lo suficientemente buena.
Ça n'a... jamais été autre chose que du désir sexuel.
Era... Era... Nunca fue más que deseo con una buena campaña de marketing.
Nous devons faire bonne impression.
Debemos causar buena impresión.
Vous êtes une bonne âme, de l'aider ainsi.
Eres una buena persona, Nick, al ayudarlo.
Bonne soirée, monsieur.
Tenga una buena noche, señor.
De la qualité.
Es buena mercancía.
Sa nouvelle affectation est géniale.
La asignaron a una buena casa.
Tu vas finir sur le mur.
Es una buena manera de terminar en el muro.
Pas une bonne.
Pero no muy buena.
Gagné!
¡ Buena!
J'arrive.
Ya voy. 00 : 29 : 54,680 Pero no muy buena. No logro salir de la puta recámara.
Bonne question.
Buena pregunta.
Donc... Je ne suis pas doué pour les merci.
Pues... no soy muy buena para dar gracias.
Cependant, tu es toujours formidable.
Pero sigues siendo muy buena.
Ça avait l'air bon.
Tenía buena pinta.
Cette énergie n'est pas accueillante pour les esprits.
Esta energía no es buena para los espíritus.
Je ne suis pas quelqu'un de bien.
No soy una buena persona.
Bonne idée.
Buena idea.
Bonne chance, madame.
Buena suerte, señora.
J'ai toujours été assez sage.
Siempre fui una chica buena.
Tu es douée pour ça.
Eres buena para eso.
Merci Alfred, mais mon mariage est dans une étrange condition... bonne...
Gracias, Alfred, pero mi matrimonio está en una condición muy rara... buena...
- Mais il y a une très bonne...
- Pero hay una muy buena razón...
Bonne chance pour les séparer.
Buena suerte para separarlos.
Votre vie peut toujours être belle.
Todavía puedes vivir una buena vida.
Bien joué.
Todo bien. Buena práctica.
Sacré numéro, cette Danvers.
Buena chica, Danvers.
Bien joué.
Buena jugada.
Toutes les légendes finissent par un baiser.
Sabes, toda buena leyenda termina con un beso.
T'es sûre que c'est une bonne idée?
¿ Estás segura de que es una buena idea?
C'est une bonne idée.
Es una buena idea.
Bonne discution.
Buena charla.
Je ne suis pas sûre qu'on aille bien ensemble.
No estoy muy segura de que seamos buena pareja.
La vision thermique n'est peut-être pas une bonne idée dans une pièce avec un réacteur nucléaire instable.
Tal vez la visión calorífica no sea una buena idea en un cuarto con un reactor nuclear inestable.
- Environ quatre minutes?
- ¿ Casi cuatro minutos? - Buena respuesta.
Je ne suis pas sûre qu'on aille ensemble.
No estoy muy segura de que seamos buena pareja.
Assez bien.
Ninguna mujer fue lo suficientemente rica, lo suficientemente joven, lo suficientemente guapa o lo suficientemente buena.
Avec une bonne campagne de pub.
Nunca fue más que deseo con una buena campaña de marketing.