English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Caine

Caine tradutor Espanhol

868 parallel translation
J'aurais voulu bavarder calmement.
Ojalá tuvieramos tiempo para sentarnos y hablar un poquito, Srta. Caine.
Je suis Christabel Caine.
Soy Christabel Caine.
Christabel, la nièce de John Caine.
Ella es Christabel, la sobrina de John Caine.
Et la nièce de John Caine aussi, sûrement!
Y también lo será la sobrina de John Caine, ¿ verdad? Claro que sí.
Je voudrais vous montrer un portrait. De Mme Herkimer.
Sr. Caine, quiero que vea un retrato que he pintado.
La voiture attend.
¿ Sí? - El coche del Sr. Caine ha llegado.
Mlle Foster au téléphone pour M. Caine.
La señorita Foster llama al Sr. Caine.
- Le Caine est une vraie beauté.
- El Caine es una maravilla.
- Le Caine est de l'autre côté.
- El Caine es un buen barco.
Le Caine n'est pas habitué à ça.
Nadie se ha sentido así en el Caine.
J'espère seulement que vous serez à la hauteur du Caine.
Yo sólo espero que sea lo bastante bueno para el Caine.
- Le Caine est une baignoire trouée.
- El Caine es una bañera abollada.
Le USS Caine est un dragueur de mines.
El USS Caine es un dragaminas.
Maintenant que vous avez visité le Caine, vous l'appréciez un peu plus?
Ahora que ha estudiado al Caine de cerca, le agrada un poco más?
On n'échappe pas au Caine.
Nadie puede escapar del Caine.
"Comprends bien sûr que les besoins du USS Caine ont la priorité."
"Actualmente destinado en el USS Caine con prioridad."
Vous préférez les services de l'amiral ou l'enfer du Caine?
Se va con el Almirante o se queda en el infierno del Caine?
Le pont du Caine ressemble à un bazar de Singapour.
En el Caine no hay disciplina. Su cubierta es una pocilga.
En accord avec le Bureau du Personnel Naval, ordre 016021 de novembre 1943, je vous donne l'ordre de relever le commandant du USS Caine.
De acuerdo con las Ordenanzas de la Marina, - - Estatuto 016021 de noviembre de 1943, debe presentarse al comandante del USS Caine para relevarlo.
Celui-ci est fatigué.
El Caine está cansado.
J'ai été trop longtemps sur le Caine.
Llevo demasiado tiempo en el Caine.
Je laisse une demi-heure de retard pour me rappeler l'équipage chaotique du Caine.
Me gusta llevarlo algo atrasado, así me acordaré de la perezosa tripulación del Caine.
Le Caine va être le meilleur remorqueur de cible de la marine.
El Caine será el que ejecute el mejor tiro al blanco de la Marina.
Plus personne n'écrira des romans sur le Caine.
Se acabó el escribir novelas a bordo del Caine.
"Dès arrivée, le commandant du USS Caine doit se rendre chez le commandant de la Frontière Maritime Ouest."
"Se ordena al capitán del USS Caine presentarse inmediatamente al Comandante de la Flota del Este."
Il doute que le Caine puisse repartir au combat.
Desconfiaba del Caine a la hora de volver a combate.
Je lui ai dit que je ne pouvais retaper le Caine en une nuit.
Le dije que no podía poner el Caine a punto de la noche a la mañana.
MESSAGE POUR LE CAINE. FORCE D'INVASION ZONE JACOB.
ÚNASE A LA lNV ASlÓN DEL ÁREA JACOB.
Ce navire porte le nom d'Arthur wingate Caine, US Navy, mort de ses blessures au champ de bataille.
Este barco se llama así en honor de Arthur Wingate Caine, que murió por heridas en combate en el barco bajo su mando.
- Mais ça ne peut pas durer ainsi.
- Pero el Caine no puede seguir así.
Sur le Caine, il est bon de lire ça.
Es lectura obligatoria en el Caine.
- Tu fuis le Caine?
- Escapas del Caine?
C'est la vraie marine, avec de vrais officiers, pas comme Queeg.
Esto no es el Caine, es la Marina. con verdaderos oficiales, no Queeg.
- Le Caine est une erreur flottante.
- El Caine es una extravagancia.
J'étais officier de communication à bord du Caine.
Yo estaba a bordo del Caine, como oficial de transmisiones.
Steven Maryk, Lt. de réserve, servant à bord du USS Caine a, le 31 juillet 1944, relevé le capitaine Queeg de plein gré et sans autorisation.
Steven Maryk, Teniente de la Marina de EEUU, sirviendo a bordo del USS Caine, el 31 de julio de 1944, actuó libremente y sin autoridad, relevó al Teniente Comandante Queeg.
Queeg exerçait son commandement, l'Amérique étant en guerre.
Queeg ejercía el mando del USS Caine, estando los EEUU en guerra.
Etiez-vous officier de quart sur le DMS Caine, le 31 juillet?
Estaba como oficial de cubierta en el Caine el 31 de julio de 1944?
- Car il voulait retaper le Caine?
- Porque le hacía limpiar el Caine?
Quand le capitaine Queeg commandait le Caine, avez-vous remarqué chez lui des signes de folie?
Mientras el Capitán Queeg estuvo al mando del Caine, observó alguna vez pruebas de locura en él?
A un moment, quand le Caine remorquait des cibles, êtes-vous passé sur votre propre câble?
En el periodo en que el Caine estuvo en prácticas de tiro, su barco pasó por encima del cable, cortándolo?
Le matin où le Caine a escorté les bateaux vers la plage, aviez-vous aussi pour ordre de larguer un colorant?
La mañana que escoltó a los infantes hasta la playa, sus órdenes fueron lanzar una marca amarilla?
Juste des officiers du Caine.
Son los oficiales del Caine.
Les officiers du Caine au beau milieu d'une joyeuse fête.
Los oficiales del Caine en una feliz reunión.
A celui qui a vraiment écrit "Ouragan sur le Caine".
Levanto mi copa por el verdadero amotinador del Caine.
Qu'est-ce qui s'est passé avec Caine?
Oye, Wes, ¿ qué te pasó con Cain?
Je m'appelle Caine.
Me llamo caine.
Comment s'appelle-t-il, Caine?
¿ cómo se llama? ¿ caine?
Garçon, né à 6h43. Père, Henry Raphael Caine. Mère, Elizabeth Hale Caine.
Hijo varón de henry raphael caine y elizabeth hale caine bautizado thomas henry
La nièce de John.
Curtis Carey, Christabel Caine, la sobrina de John. ¡ Hola!
A cause de Caine?
- ¿ Te vas con Cain?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]