English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Capitan

Capitan tradutor Espanhol

48,833 parallel translation
Capitaine, je suis désolé
- Capitán, lo siento.
Écoute, je ne vais pas prétendre que je n'aurais pas fait la même chose, mais je suis capitaine maintenant.
No fingiré no haber hecho lo mismo, pero ahora son capitán.
"Après avoir vu Manny Delgado " massacrer le rôle de Capitaine Von Trapp, tout ce que je peux dire c'est " Je vous en prie mon Dieu, faîtes le taire.
" Luego de ver a Manny Delgado... mutilando el papel del Capitán Von Trapp... sólo puedo decir :
Voici le capitaine Steve McGarett.
Hola, Neil... este es el Capitán Steve McGarrett.
La botte gauche du commandant Armstrong a précisément touché la surface de la Lune à 2h56 du temps universel coordonné.
La bota izquierda del Capitán Armstrong tocó la superficie lunar exactamente a las 2 : 56 hora internacional UTC.
Le commandant McGarrett a besoin de ton aide.
Ahora, el Capitán McGarrett necesita de tu ayuda.
- Le capitaine vous a prévenu.
Capitán Gregson llamó por nosotros.
L'agent Banks a reconnu l'homme sur le portrait robot de Sonja et il a pu mettre un nom sur notre capitaine de bateau disparu.
El Agente Banks reconoció al hombre del dibujo de Sonja, fue capaz de ponerle un nombre a nuestro capitán del bote perdido.
Capitaine Gregson!
Capitán Gregson!
J'ai aidé un ami du capitaine, un jour.
Uh, ayudé amigo del capitán de una vez.
Sauf, bien sûr, si vous préférez continuer à traquer la maîtresse du capitaine.
A menos que, por supuesto, prefiere seguir cyberstalking amante del capitán.
Quand le capitaine s'est confié à vous ce matin, vous a-t-il demandé d'espionner les affaires de l'ex-inspecteur Cowan?
Cuando el capitán confió en que esta mañana, Qué le pidió que entrometerse en los asuntos de una vez al detective Cowan?
Le capitaine ne m'a pas envoyée, si c'est ce que vous pensez.
Uh, el capitán no me envía, Por si te lo preguntabas.
Je travaille pour le capitaine depuis longtemps.
He trabajado para el capitán por un largo tiempo.
En parlant de données, qu'avez-vous appris en allant voir la maîtresse du capitaine hier?
Hablando de los datos, lo que ha aprendido cuando fue a visitar amante del capitán ayer?
Vous en avez parlé au capitaine?
¿ Ha compartido esos puntos de vista con el capitán?
Je vais voir ce que le capitaine en pense.
Voy a tomar esto al capitán, veo lo que piensa.
On m'a dit que le capitaine de la Crim'voulait me voir.
Me dijeron que el capitán de Crímenes Mayores necesitaba verme.
D'où l'absence de notre capitaine.
Es por eso que nuestro capitán no está en la habitación todavía.
Puis nous invitons le capitaine, la police obtient son mandat et nous arrêtons Busquet comme tueur.
Luego invitamos al capitán, la policía reciben su orden de registro y luego se detienen Busquet como el asesino.
Capitaine, salle de contrôle.
Capitán, sala de control.
C'est De la Rosa, capitaine.
Es de la Rosa, capitán.
Vous serez mon premier, capitaine.
Uh, vas a ser mi primera, capitán.
- Ça marche, capitaine.
- Está bien, capitán.
Capitaine, c'est votre bateau, n'est-ce pas?
Capitán, esta es su nave, ¿ verdad?
Capitaine, vous êtes officiellement en rupture de contrat.
El capitán, que están oficialmente en infracción.
Le capitaine avait raison, patron.
El capitán tenía razón, jefe.
Désolé de faire irruption comme ça, mais ça ne peux pas attendre.
Capitán. Perdón por interrumpir así, pero esto no podía esperar.
Je ne parlais pas de ta mère, commandant.
No me refiero a su madre, capitán.
As-tu une ligne directe avec le lieutenant Rollins?
¿ Capitán? ¿ Tiene una línea directa con la teniente Rollins?
C'est l'équipe Delta du SWAT.
Capitán McGarrett, aquí el equipo Delta de los SWAT.
En parlant de culpabilité, je me demande si le capitaine n'en ressent aucune en étant ici.
Sí, y hablando de culpa... me pregunto si el Capitán siente algo de culpa por no estar aquí.
Le capitaine a contacté Adalind, il ne m'a rien dit à propos de ça.
El Capitán llamó a Adalind y no me dijo nada al respecto.
Si le capitaine travaille avec la Griffe Noire, ils vont utiliser Adalind pour t'avoir.
Si el Capitán trabaja para Garra Negra, usarán a Adalind para llegar hasta ti.
C'est votre capitaine qui vous parle.
Este es vuestro capitán hablando.
Capitaine Hicks.
El capitán Hicks.
Capitaine Hicks.
Capitán Terrence Hicks.
Pourquoi le protégez-vous?
¿ Por qué lo proteges, capitán?
- Pardon, mais le capitaine Hicks... - nous pouvons passer...
- Lo siento, pero el capitán Hicks... - que se puede mover...
Le capitaine s'est fait excuser pour cette procédure.
El capitán se ha excusado de estos procedimientos.
Pardon, mais je voudrais vraiment savoir pourquoi il n'est pas là, et d'autres le veulent aussi.
No. Lo siento, pero me gustaría saber Por eso el capitán Hicks no está aquí, y no creo que soy el único.
Tout le monde ici est soumis au secret professionnel, et le capitaine est actuellement interrogé au sujet de... fuites.
Aquí todo el mundo está sujeto a las normas de confidencialidad, y el capitán está siendo cuestionado actualmente sobre ciertos... fugas.
Je connais le capitaine Hicks.
Sé que el capitán Hicks.
Le capitaine Hicks ne ferait pas ça.
El capitán Hicks ; él no haría eso.
Le capitaine Hicks et vous étiez contre ce projet quand vous avez su que Massoud Tahan était américain.
Bueno, sé que usted y el capitán Hicks han estado en contra de este proyecto tan pronto como se enteró de que Massoud Tahan era un ciudadano estadounidense.
Mais c'est ce qu'il vient de dire à son capitaine.
Pero eso es justo lo que le dijo a su capitán.
Leur capitaine a appelé la brigade 3 pour être sûr qu'il soit pris en mains correctement.
Y su capitán pidió en pelotón 3 para asegurarse Se maneja correctamente.
Je suis le Capitaine Fritz.
Soy el Capitán Fritz.
- Capitaine... Monsieur, téléphone pour M. Amberson.
- Capitán, señor hay una llamada telefónica para el Sr. Amberson.
Pas d'autres questions, commandant.
No hay más preguntas, Capitán.
Merci, commandant.
Gracias, Capitán.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]