Translate.vc / Francês → Espanhol / Caramel
Caramel tradutor Espanhol
942 parallel translation
Je peux avoir un latte soja avec caramel et de la crème fouettée?
¿ Puedo tener un latte de soya con caramelo y crema batida?
Prenez l'Abyssinie et je prendrai un sundae au caramel sur pain de seigle.
En pan de centeno.
Oui, mon petit caramel mou.
Sí, mi linda gatita.
Mais mon petit caramel mou doit dormir.
Pero mi linda gatita tiene que dormir un poco.
Donnez-moi un sundae au caramel et aux noix avec deux cerises.
Dame un doble twist de pacana con dos cerezas.
Je ne vous parle pas. Ma petite pièce montée au caramel.
No hablo con Ud. Mi pastelito de boda cubierto de azúcar.
Puis directement à la boutique de Mme Tossal, pour ce caramel qu'on mâchait des heures.
Y directo a la tienda de la señora Tossal a por el toffee que se podía masticar horas ;
Ne me dites pas que vous avez utilisé notre matériel pour faire du caramel?
No me digas que usas el equipo de laboratorio para hacer caramelo.
Si faire du caramel...
Es algo científico -
Caramel!
¡ Miren eso!
Une donzelle gainée de caramel.
Como una cáscara de limón de nylon.
- Un caramel?
- ¿ Caramelo?
Tu veux goûter mon caramel, Bouton?
¿ Quieres un trozo de mi chocolatin, Botones?
- Tu me donneras quoi? - Un gros caramel.
- ¿ Y qué me darás?
Comme ce caramel sent bon!
¡ Vaya, ese dulce huele muy bien!
Venez manger du caramel.
Venid a comer un poco de dulce.
Prenez du caramel, mes agneaux.
Tomad un poco de dulce, hijos.
Tu vendrais ta propre mère pour un caramel, mais tu es maligne... assez maligne pour savoir quand bouger et quand rester tranquille.
Venderías a tu propia madre por chocolate, pero eres lista... suficientemente lista para saber cuándo vender y cuándo no.
- Un caramel?
- ¿ Un caramelo?
Des glaces au caramel au petit déjeuner?
Un desayuno magnifico.
Gâteau glacé au caramel.
Bizcochuelo, con cobertura de caramelo.
- Vous avez de la crème caramel?
- ¿ Tienen flan de la casa?
Tu veux un caramel, petit?
¿ Quieres un caramelo, chico?
Crème caramel. Beurk!
En caramelo, ¡ Mamma mía, qué olor!
Je veux pas. Alors je reprends le caramel.
- Necesita ponerse la cinta.
Vous voulez un caramel?
¿ Quiere un caramelo?
Vous ne voulez pas de caramel?
¿ No quiere un caramelo?
Oh, c'est recouvert d'une substance qui colle, comme du caramel mou.
Deben de haber pasado a la energía nuclear.
Tu veux un caramel?
¿ Quieres un caramelo?
- J'ai eu un caramel.
- Tengo una barra de pasta de azúcar.
C'est du caramel?
¿ Es caramelo?
Pas étonnant que tu aies été disqualifiée, c'est du caramel.
No me extraña que te hayan descalificado. Esto es chocolate
Du caramel?
¿ Chocolate?
Samantha, encore quelques gouttes de caramel et c'est terminé.
Ahora, Samantha una barrita de caramelo y terminamos.
- Et caramel.
Y caramelo.
"Poulet au roi, gratin de pommes de terre, haricots à écosser... chou-fleur, un verre de lait et une glace au caramel... avec de la sauce au chocolat chaude", monsieur?
"Pollo a la king, patatas al gratin, porotos verdes... " coliflor, un vaso de leche y helado de caramelo... ¿ Con salsa de chocolate caliente, " señor?
Et n'essayez pas la crème ou le caramel.
No pruebe una melcocha ni una crema
Un caramel, un seul, et ma jaquette a sauté!
Un triste caramelo y el maldito empaste fuera.
Vous, peut-être. Mais je n'ai mangé qu'un caramel.
No sé usted, pero yo sólo me he tomado un caramelo.
- "Crème au caramel." - "Crème à la vanille."
- "Crema de café." - "Crema de vainilla."
L'invention, chers amis, est 93 % transpiration... 6 % électricité... 4 % évaporation... et 2 % caramel.
La invención, amigos, es 93 % transpiración 6 % electricidad 4 % evaporación y el 2 % caramelo en rizo de mantequilla.
Du caramel?
¿ Caramelo de mantequilla?
On le mettra dans la machine à rouler la pâte du caramel.
Lo vamos a poner en mi máquina de estirar melcochas.
Menez-le à la Salle du Caramel.
A la Sala de Estirar.
Ca faisait penser à du caramel.
Parecía un almíbar quemado.
Je veux un double sandwich au rosbif, saignant, sur pain de seigle, avec moutarde et mayonnaise, une glace au café nappée de caramel et une grande boisson sans sucre.
Quiero un bocadillo doble de rosbif, no muy hecho, con pan de centeno, mostaza por encima, mayonesa por debajo, un helado de café con caramelo y un refresco light grande.
Ramène des bonbons au caramel.
A conseguir algunos dulces.
Tu veux une crème au caramel?
Mel, ¿ quieres flan de caramelo?
Un... un sundae caramel s'il vous plaît?
¿ Un helado de chocolate, por favor?
Mon chou, on n'a pas de sundae caramel.
No tenemos helado de chocolate.
- Caramel.
- Caramelo suave.