Translate.vc / Francês → Espanhol / Carlisle
Carlisle tradutor Espanhol
450 parallel translation
Carlisle.
Todo mi amor.
A deux bien entendu.
La Srta. Carlisle desea saber si serán tres para el té.
En tête-à-tête! C'est Mlle Carlisle?
No, sólo dos, sólo dos.
- Oui monsieur. - Merci.
- Srta. Carlisle, ¿ no?
Sera-ce Carlyle B. Buxton?
¿ El de Carlisle Buxton?
- Carlisle, dit le Putois.
- Carlisle, le dicen el Hurón.
C'était Carlisle. Carlisle le Putois.
Fue Carlisle, el Hurón Carlisle.
- Il faut choper Carlisle.
Lo hicimos. Ahora debemos llegar a Carlisle.
"Puis-je voir M. Carlisle le Putois?"
"Por favor, señor, ¿ puedo ver al Sr. Hurón Carlisle?"
Ne vous inquiétez pas, je ne répète jamais la même erreur.
Descuide, Carlisle. Nunca cometo el mismo error dos veces.
Ecoutez Mr Carlisle.
Mire, Sr. Carlisle.
Merci beaucoup.
Muchas gracias, Sr. Carlisle.
Stanton Carlisle, voyant dans un cabaret, est tombé en transe lors du spectacle.
Stanton Carlisle, conocido como el Gran Stanton, lector de mentes... entró en un trance profundo durante su número.
Mr Carlisle, tâchez de comprendre que vos hallucinations à mon sujet sont maladives.
Por favor, Sr. Carlisle, intente entender... que sus delirios respecto a mí son parte de su enfermedad mental.
Voici une autre preuve de votre aliénation :
Ésa es otra cosa, Sr. Carlisle... que indica claramente la gravedad de su mal.
Désolée de vous annoncer qu'il va falloir vous interner.
En verdad, Sr. Carlisle, odio decirle esto... pero simplemente necesita estar hospitalizado.
Laissez-moi faire, vous pouvez avoir entière confiance en moi.
Por favor, Sr. Carlisle, póngase en mis manos. Puede confiar en mí, sin reservas.
Field Carlisle, je ne devrais même pas te parler.
Field Carlisle, ni siquiera debería hablarte.
- Field. Field Carlisle.
Field Carlisle.
Je te présente Field Carlisle.
Te presento a Field Carlisle.
Je te présente mon adjoint, Field Carlisle.
Quiero presentarles a mi ayudante, Field Carlisle.
À présent, sénateur Carlisle, tu sauras à quel point ce processus de nomination est compliqué.
Y ahora, senador Carlisle, entiende con cuánta dificultad ha nacido un servidor del pueblo.
"Fielding Carlisle nous inspire de la compassion. " Les électeurs, de la pitié. "
"Sentimos por Fielding Carlisle, una gran simpatía, pero por los votantes, sólo sentimos pena."
Mme le sénateur Fielding Carlisle.
La Sra. del senador Fielding Carlisle.
La serveuse du Café de l'Aigle et le sénateur Carlisle.
La camarera del Café el Águila y el senador Carlisle.
Votre histoire avec Field Carlisle n'annonçait rien qui vaille.
Y ahora, en lo de Field Carlisle y usted, sólo veo problemas.
Je ne compte plus pour Field Carlisle.
No significo nada para Field Carlisle.
Mais vous vous comportez comme telle avec le jeune Carlisle.
Seguro que ha fingido bien con el joven Carlisle.
Il pensait que Field Carlisle s'intéressait à moi.
Pensó que Field Carlisle se interesaba por mí.
- Field Carlisle est un homme bien?
- ¿ Field Carlisle es bueno?
- Carlisle, oui.
- ¿ Carlisle?
- Bonjour, sénateur Carlisle.
- Buenas tardes, senador Carlisle.
Comment vas-tu, Field?
¿ Qué tal, Field? Sra. Carlisle.
Mme Carlisle, c'est un plaisir.
Encantado de saludarles.
Tu prononces peut-être "Parkhurst", mais ça s'écrit "Carlisle".
Tal vez tú lo pronuncies Parker, Dan, pero se escribe Carlisle.
Je n'ai rien contre Carlisle.
No tengo nada contra Carlisle.
Tu veux toujours nommer Carlisle à la place de Parkhurst?
¿ Sigues soñando con poner a Carlisle en el lugar de Parker?
Il pensait que Field Carlisle et moi nous aimions.
Pensaba que Field Carlisle estaba enamorado de mí, y yo de él.
Ensuite, Carlisle et toi...
Y luego Carlisle y tú...
Le sénateur Carlisle était brillant, son avenir était radieux.
El senador Carlisle era un hombre brillante, con mucho futuro.
C'est cette équipe, secondée par chacun à sa manière qui a permis de lancer l'audacieux projet Morley un programme audacieux, qu'il a prévu de présenter quelques semaines plus tard au conseil d'administration de la Fondation Carlisle.
Fue este equipo, seguido por cada uno a su manera que ayudaron a poner en marcha el audaz proyecto Morley audazmente un programa planificado, que él tuvo que presentar, semanas más tarde a la Junta de Directores de la Fundación Carlisle.
Puis, pendant trois mois, ce fut le 127, Carlisle Court, chez Mme Van Dorn.
Julio, agosto y septiembre : apartamento 127. Carlisle Court.
Mon plus gros problème était de décider à Scotch Corner... si je devais passer par Newcastle ou Carlisle.
El señor y la señora... El mayor problema es decidir si paso por Newcastle o Carlisle.
Docteur Carlisle?
Dr. Carlisle?
Monsieur Van Ryn, Mme Carlisle. Monsieur Mocata.
La Srta. Carlisle y el Sr. Mocata.
Cette petite, par exemple, Mlle Carlisle...
Por ejemplo, esa joven. - La Srta. Carlisle.
D'abord des chambres pour Mlle Carlisle et Simon. Ils ont besoin de dormir.
Habitaciones para la Srta. Carlisle y para Simon.
Simon n'oppose presque plus de résistance. Il a été trop longtemps sous l'influence de Mocata. De même que Mlle Carlisle.
La resistencia de Simon y de la Srta. Carlisle es nula... por la influencia de Mocata sobre ambos.
On a fouillé de Cap Wrath à Carlisle.
Hemos buscado desde Cape Wrath a Carlisle.
Il était au Carlisle, il est peut-être déjà parti.
Estaba cerca del Carlyle, quizá se hospeda allí.
Dis à Sonny de venir au Carlisle.
Llama a Crockett, dile que voy al Carlyle.