Translate.vc / Francês → Espanhol / Centurion
Centurion tradutor Espanhol
225 parallel translation
Merci de me donner de l'espoir, centurion.
Gracias por tus buenos deseos, centurión.
Peu importe la manière, centurion.
No me importa cómo lo hagas, centurión.
Centurion!
¡ Centurión!
Centurion Glaucus, heureux vainqueur de Palestine et de Syrie et ami de Titus, laisse-moi t'offrir l'opulence de notre merveilleuse cité.
Gran centurión, conquistador de Palestina y Siria, amigo de nuestro emperador Tito, mira nuestra hermosa y graciosa Pompeya.
Les dieux t'ont envoyé centurion.
Los dioses deben haberlo enviado a usted, centurión.
Je n'ai jamais vu un centurion romain défendre un voleur.
Nunca vi a un centurión de Roma defender a un ladrón.
Le centurion a raison. Il a été suffisamment puni.
El niño ha sido castigado.
Va cacher ta triste figure. Ce ne sont pas les hommes qui manquent centurion.
Nosotros no necesitamos de su tristeza, hay muchos hombres aquí, centurión.
A l'évidence le centurion a un peu trop bu.
Es evidente que el centurión ha bebido demasiado.
D'accord centurion?
Va todo bien, ¿ centurión?
Centurion, Caïus souhaiterait te parler.
Centurion, Cayo está ahí fuera para hablar con usted. Con permiso.
Notre zélé centurion a besoin d'une leçon.
Nuestro centurión necesita una lección. Su curiosidad es un problema.
Pardonne-moi centurion, Askanius veut te voir maintenant.
El divino Aeschenius quiere hablar con usted. El centurión está demasiado enfermo para hablar.
Le centurion ne peut pas se déplacer, je vais lui dire.
Yo hablaré con Aeschenius. No, Julia. Si Aeschenius me llamó, es importante.
J'ai vu le centurion plonger sa lame dans la poitrine d'Askanius.
Fui el que escuchó sus palabras últimas.
S'il fallait punir tous les commandants qui se ridiculisent... il ne resterait personne de plus haut rang que centurion.
Si castigáramos a todos los comandantes que cometieran errores... no quedaría nadie con un grado superior a centurión.
- Hum?
CENTURION :
Vous savez, le centurion qui nous a amenés ici?
¿ Recuerdas el centurión que nos trajo aquí?
Oh, Docteur, c'est le centurion qui nous a trouvés et accompagnés.
¡ Doctor, es el centurión que nos encontró y nos llevó a la casa!
Oui, Maximus, vous êtes arrivé jusqu'ici. Et le centurion qui a été tué par mes, euh, alliés connaissait tous mes plans, et pas Néron? Hum.
Sí, Máximo, usted llegó aquí.
Centurion, je me surprends à souhaiter qu'on soit détruits avant notre retour.
Centurión, quiero la destrucción antes de regresar.
Ses particules obstrueront leur système de détection, Centurion.
Sus partículas ocultarán su dispositivo sensorial, centurión.
- Je vais m'occuper du Centurion.
- Yo me ocuparé del centurión.
Ainsi que le corps du Centurion.
Y también el cuerpo del centurión.
Je jette mon arme à tes pieds, centurion.
Arrojo mi arma a tus pies, centurión.
Peut-être, mais un bon centurion se doit de prêcher l'exemple.
Quizá, pero un buen centurión debe predicar con el ejemplo.
- Qu'y a-t-il, centurion?
- Una emboscada.
" Le centurion, qui était en face de Jésus,
" El centurión que estaba frente a Jesús,
Centurion, avez-vous obtenu une autorisation?
Centurión, ¿ tiene autorización para estar en esta zona?
Centurion, pourquoi y aller encore une fois? Vous savez ce qui nous arrivera.
Centurión, cuál es el motivo de volver, ya sabe lo que esos Galos nos harán.
Ça n'a pas été très différent des autres fois, centurion!
No parece que será muy diferente a lo de siempre, ¿ no, Centurión?
Y sont pas humains, ces types, centurion!
Estos Galos no son humanos, Centurión, no son humanos.
Je veux parler au centurion en poste.
Quiero hablar con el centurión comandante.
J'ai une vague impression, Centurion.
Sólo la estaba probando, centurión.
Centurion?
¿ Centurión?
S'ils n'ont aucun vaisseau en vol, un centurion viendra vérifier qui vous êtes.
Por supuesto, si no tienen naves en el espacio, enviarán un Centurión para checkear quienes son.
Il y a toujours un centurion qui garde la trappe d'accès.
Siempre hay un Centurión haciendo guardia en la escotilla de acceso a ella.
Bonjour, centurion.
Hola, oficial.
Un centurion de l'armée romaine.
Un centurión del ejército.
Comment allez-vous, centurion?
¿ Cómo está, oficial?
- Très drôle, centurion.
- Muy gracioso, centurión.
Frappez-le, centurion, et très fort.
Pégale, centurión, muy fuerte.
Il était centurion dans la garnison de Jérusalem.
Un centurión de la guarnición de Jerusalén.
Centurion, y a-t-il un homme de ce nom dans la garnison?
Centurión, ¿ hay alguien de ese nombre en la guarnición?
Allons, centurion.
¡ Caramba, centurión!
Centurion, pourquoi ricanent-il ainsi?
Centurión, ¿ de qué se ríen?
C'est bon, centurion.
Adelante, centurión.
Je suis venu pour parler au centurion. Glaucus, ce garçon dit qu'il a des choses graves à te dire.
Glauco, este joven dice tener alguna noticia importante para usted.
C'est un centurion!
- Es inútil.
Ce centurion nous veut du mal?
El centurión quiere perdernos.
Centurion.
No está permitido...