English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Chambré

Chambré tradutor Espanhol

55,276 parallel translation
Je vais préparer une des chambre d'amis.
Prepararé una de las habitaciones de invitados.
La chambre.
El dormitorio.
C'est très évident, notre Cendri-perturbatrice a simplement plongé un tournevis dans le pauvre gamin, quand elle a été interrompue par la femme de chambre, elle l'a zigouillée à mains nues.
Esto es tan obvio, tu Demonienta solo mató con un destornillador al pobre chico, cuando fue interrumpida por la criada, a quien estranguló con las manos desnudas.
La femme de chambre?
¿ La criada?
Le tueur a traîné la femme de ménage dans la chambre où ils se sont battus jusqu'à ce qu'il réussisse finalement par l'étrangler.
El asesino entonces arrastró a la criada al baño, dónde la estrangularon hasta que finalmente se las arregló para estrangularla.
Tout ça n'est pas logique mais ça pourrait expliquer pourquoi elle a fini ensanglantée dans une chambre d'hôtel.
No tiene mucho sentido, pero explicaría por qué ella terminó desangrada en ese cuarto de hotel.
Eh bien, je suis pour ma part heureux que nous sommes tous juste Dans la même chambre, en même temps, en tant que famille de nouveau.
Bueno, por una vez estoy agradecida de que estemos simplemente en la misma habitación, juntos, como una familia de nuevo.
Tu pourrais au moins payer pour une chambre, Yuri.
Oh Señor, podrías haber al menos pagado una habitación, Yuri.
Va dans ta chambre!
¡ Ve a tu habitación! ¡ Castigado!
Prenons donc une chambre.
Es como, conseguid una habitación ya, ¿ verdad?
Elle est entrée dans la chambre de Maze, puis s'est enfuie en hurlant.
Pero cuando fue a la habitación de Maze, salió chillando.
Ce n'est rien, chérie, reste dans ta chambre!
No pasa nada, cariño. ¡ Quédate en tu cuarto!
Retourne dans ta chambre.
Vuelve a tu habitación.
Ta chambre alors.
Entonces en tu habitación.
Je sais que c'est un peu soudain mais... tu voudrais boire un verre dans ma chambre?
Mira, sé que esto es muy alocado por mi parte pero... ¿ quieres tomar una copa en mi habitación?
Merci de nous prêter votre chambre. Pas de souci. Navrée que ta mère ne vienne pas.
Una cosa es que Sam me deje el día de tu boda, pero que se ponga en plan :
Sam? Tu as laissé ta veste dans ma chambre.
Si ha venido a oponerse a esta boda, es demasiado tarde, pero en otro sentido, porque se ha retrasado, es demasiado pronto.
Il va à l'école, joue aux jeux vidéos, écoute même de la musique dans sa chambre.
Va al colegio, juega a videojuegos, incluso escucha música en su habitación.
- Elle joue dans sa chambre.
En su habitación.
Viens, allons dans ma chambre.
Vamos.
Comment saviez-vous qu'il serait dans cette chambre?
¿ Cómo sabía que estaría en ese cuarto de hotel?
- Va dans ta chambre.
- Entra en la casa. Ve a la cama.
Sors de ma chambre.
Sal de mi habitación.
Sors de ma chambre.
- Sal de mi habitación. - No.
CHAMBRE 121
HABITACIÓN 121
Vous vous trompez de chambre.
No es aquí.
Je suis dans la chambre.
Vale, estoy en la habitación.
Ma chambre est plus près.
Mi cuarto está más cerca.
Va dans ta chambre. Je dois parler à papa.
Váyase a su cuarto que voy a hablar con su papi, ¿ sí?
- Ne fumez plus dans cette chambre.
- No vuelva a fumar en la habitación.
Emmenez les enfants dans leur chambre.
Lleva a los niños a su cuarto.
Tu peux aller jouer dans ta chambre?
Cariño, ¿ puedes irte a jugar a tu cuarto un momento?
On monte dans ma chambre.
Vale, mamá, nos vamos arriba.
Tu dors là-bas, vous repeignez sa chambre.
¿ Qué? Te quedas a dormir. Vais a pintar su habitación.
D'après Frankie, il vous reste une chambre.
Y Frankie me ha dicho que tenéis una habitación de sobra.
J'ai trop de devoirs, je peux manger dans ma chambre?
Mama, tengo muchos deberes.
Et tu l'as laissée pourrir dans ta chambre.
Y la dejaste pudrirse en su habitación.
Salon, salle de bain, chambre.
La sala de estar, el baño y el dormitorio. Tres habitaciones.
C'est la robe de chambre de ta mère?
¿ Esa bata es de tu mamá?
On a repeint la chambre depuis, alors...
Hemos pintado la habitación, así que...
- Génial. Callie a un super appartement près du parc, et Sofia a une grande chambre juste pour elle.
Callie tiene una casa justo al lado del parque, y Sofia tiene una habitación enorme toda para ella.
Personne n'a besoin de la chambre.
Nadie necesita la habitación.
J'ai un fichier audio venant de la chambre.
Grabé un archivo de audio de la habitación principal.
Sa réponse a été de traîner l'aumônier dans ma chambre.
Su respuesta fue llevar al capellán a mi habitación.
Je vais regarder le match dans ma chambre.
Voy a ver el partido en mi habitación.
- Est-ce que c'est la chambre de Jules? - J'en sais rien.
- ¿ Era en la habitación de Jules?
"Comment le savez-vous?" C'est évident! On vous a vu mourir dans la chambre d'hôtel. - Vous n'avez pas idée.
Estás tan obsesionado con un error que cometiste hace mucho tiempo, que no puedes ver a toda la gente que has hecho daño por el camino.
- La chambre d'hôtel?
¿ La habitación de hotel?
On a commencé à remplir la chambre avec toutes sortes de ces arômes vraiment forts, et nous avons pu prendre cet arôme, l'encapsuler dans un coussin, et avoir cette saveur de plat à la table.
Empezamos a rellenar la cámara con todo tipo de aromas fuertes a encapsularlos dentro de una almohada y con ella sazonar el plato ya en la mesa.
Ma petite chambre à coucher.
Mi habitacioncita.
Jolie chambre.
Bonita habitación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]