English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Chanson

Chanson tradutor Espanhol

17,643 parallel translation
Il serait déjà slurring son chemin par quelque chanson à boire il a juste composé.
Ya estaría arrastrándose con una canción de borracho que se acabara de inventar.
Et vous choisissez une chanson.
Y tu escoge una canción.
Ça vous dérange si je change de chanson?
Te importa si cambio de estación?
Je connais cette chanson...
Conozco esa canción...
Dieu me vienne en aide, je ne peux pas résister à une bonne chanson de "Grease".
Que Dios me ayude, no puedo resistirme a un buen "Grease" cantar.
Il ne peut pas résister à une super chanson.
Él no puede resistir una gran cantar.
Les propriétaires enlèvent cette chanson...
Los propietarios están tomando esta canción fuera la máquina de discos...
Apparemment Regina a pris la chanson de N.W.A à la lettre.
Al parecer Regina se tomó la exitosa canción de N.W.A de forma literal.
Et on va chanter la chanson de la théière.
Y cantamos la canción con la tetera.
C'est la chanson traditionnelle de Pi Up
Bueno, esta es la canción del espíritu de Pi Up.
Rien à propos de ta chanson.
Nada acerca de su tema.
La chanson est géniale.
La canción es increíble.
Tu connais la chanson.
Tobillos hinchados. usted sabe cómo es el embarazo.
Rogelio, si tu détestes tellement ma chanson, tu aurais pu me le dire... Pas besoin de quitter l'état.
Caray, Rogelio, si odiaba mi canción que gran tema, sólo me podría decir... que no tienen que salir del estado.
Ta chanson est comme 1000 petits anges résonnant dans mes oreilles.
Xiomara... su tema era como un millar de pequeños ángeles cosquillas en mis tímpanos.
Mais j'ai envoyé ta chanson à Telemasivo, parce que je pense que ça pourrait être parfait pour Hombres Locos.
Pero sé que envié su canción a Telemasivo, porque creo que sería perfecto para Hombres Locos.
Telemasivo veut utiliser la chanson que j'ai écrite pour Hombres Locos dans une autre série.
Telemasivo quiere usar la canción que escribí para Hombres Locos en otro espectáculo.
Tu as choisi la chanson de Xiomara, et tu prévois de changer d'avis au dernier moment pour l'humilier.
Usted eligió el tema musical de Xiomara, y entonces usted está pensando en tirar del enchufe en el último momento para humillarla.
On a choisi la chanson de Xiomara?
Elegimos la canción de Xiomara?
Ils vont utiliser ma chanson!
Ellos van a usar mi canción!
Sauf si tu ne veux pas qu'on utilise la chanson de Xiomara dans la série.
- A menos que usted no quiere Xiomara tener su canción en nuestro programa.
Qui veut une chanson longue à jouer plusieurs fois?
¿ Alguien quiere alguna canción que pueda tocar varias veces?
Je pensais plutôt aux paroles d'une chanson.
Estaba pensando mejor en un canción.
C'est la troisième chanson de gâteau cette semaine.
Ya van tres tortas esta semana.
Et c'est comme ça que le roi Julian a créé son héritage, le premier hôpital du royaume, ce qui prouve que, parfois, tout est bien qui finit bien, et cela me rappelle une chanson.
Y, niños, así fue cómo el rey Julien construyó su legado, y el reino tuvo su primer hospital, lo que prueba que, a veces, existen los finales felices y lo que me recuerda una canción.
Je t'ai écrit une chanson.
Te escribí una canción.
C'est une chanson de Noël!
Es una canción de navidad!
Quelle chanson est-ce?
¿ Qué canción es esa?
Est-ce que le SpongeBob chanson?
¿ Es que el Bob Esponja canción?
Je me sens comme je sais ce chanson qui est, mais je ne peux pas mettre le doigt dessus.
Siento que sé qué canción que es, Pero no puedo poner mi dedo en él.
Quelle est cette chanson?
♪ La, la, la, la, la, la, la. ♪ No sabes?
Donc, vous avez une chanson coincée dans votre tête.
Bueno, yo no soy todo el mundo. Tengo una memoria eidética.
Je devrais être en mesure de se rappeler quelle chanson est présente, mais je ne peux pas.
Algo está mal en mí.
( chanson se gargariser )
( Canción gárgaras ) Esta canción
Cette chanson ne va jamais arrêter.
Nunca se va a detener. ¿ Alguna vez se reparten con algo
Je me souviens de la chanson!
Se llama " Darlin'" de los Beach Boys!
Il joue notre chanson et lève les yeux, et là nous soient :
Él está jugando nuestra canción y mira hacia arriba, y no nos trate :
Je me demande pourquoi il était cette chanson en particulier qui a été coincé dans ma tête.
Me pregunto por qué era esta canción en particular Que fue atrapado en mi cabeza. No sé.
Je sais pourquoi la chanson était dans ma tête.
Sé por qué la canción estaba en mi cabeza.
Ok, écoute, je sais Amy est comme une vieille dame, mais elle est pas assez vieux pour avoir une chanson des années 60 écrits à son sujet.
Bueno, mira, sé Amy como una anciana, Pero ella no tiene la edad suficiente para tener una canción De los años 60 escrito sobre ella.
Amy, il y avait une chanson que je ne pouvais pas sortir de ma tête.
Amy, había una canción que no podía salir de mi cabeza.
Finalement, je me rendis compte que la chanson était sur vous, et comme ça ver de l'épi, je ne peux pas vous sortir de mon cœur.
Con el tiempo, me di cuenta de la canción era sobre ti, Y al igual que el gusano, no puedo a salir de mi corazón.
Oh, j'aime cette chanson.
Me gusta esta canción.
Il est pas bizarre qu'il allait choisir une chanson.
No es raro que escogiera una canción.
Mais bon, tu connais la chanson.
Pero entonces, uh, sabrías eso.
De chanson?
¿ Ni canción?
Ceci est la chanson la plus jouée dans un ascenseur selon la playlist de Tobias Curtis.
Esta es la canción más tocada-frecuencia de todas las colecciones de música en este ascensor elegido de la lista de reproducción de Tobias Curtis.
Cette chanson a été jouée dix-sept fois cette semaine.
Esta canción se ha jugado 17 veces esta semana.
♪ Pourquoi ne puis-je ne me souviens pas de cette chanson?
♪ Por qué no puedo recordar esta canción? ♪
( chanson se termine ) Hey.
Oye.
♪ Vous et moi... ♪ Qu'est-ce avec la chanson?
¿ Qué pasa con la canción?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]