Translate.vc / Francês → Espanhol / Charming
Charming tradutor Espanhol
308 parallel translation
Attelle ce prince charmant à la charrette, mon garçon.
Muchacho, coloca el arnés del carro a Prince Charming, por favor.
- Charming.
- Encantador.
Charmant!
Charming!
Alors, avez vous trouver un nouvel avocat pour Mr Jaloux?
Asi que, ¿ has encontrado un nuevo abogado para el señor Charming?
- Il est mort 50 mètres à l'intérieur de Charming.
- Murió unos metros dentro de Charming.
Il trouve que Charming est coincé en 1969.
Se quedó en el Charming de 1969.
Je détestais pas Charming, Jax, mais seulement... ce que j'étais à ce moment-là.
No es que odie a Charming, sólo estar aquí, desde aquello...
Si je suis à cette table, c'est que j'ai besoin de muscles pour dégager les Sons of Anarchy de Charming.
La única razón por la que estoy aquí es porque necesito hombres para echar a la mierda de Charming a Hijos de la Anarquía.
Pourquoi revenir à Charming alors?
¿ Entonces para qué has vuelto a Charming?
Dans peu de temps, Sam Crow sera plus qu'un souvenir de merde dans l'histoire de Charming.
No pasará mucho tiempo hasta que Sam Crow sea un mal recuerdo en la historia de Charming.
Et que va-t-il arriver quand vous retournerez à Charming?
Ahora, ¿ que va a pasar cuando te ponga a ti y a tu familia de vuelta en Charming, eh?
Clay a passé ce deal avec les Mayans afin que la guerre n'atteigne pas Charming.
Clay hizo el trato con los Mayans para asegurar que la guerra no alcanzara Charming
Il me faut du temps pour empêcher la guerre d'arriver à Charming.
Necesito conseguir más tiempo, para prevenir que la guerra salpique a Charming.
Peut-être qu'ils pourraient déverser leur rage à Charming.
Puede que traigan su rabia a Charming.
Mon patron arrête les frais avec Charming.
Mi jefe está tirando el enchufe en Charming
Au sommet de la chaîne alimentaire de Charming.
En las altas esferas de Charming.
Y a toujours un malaise dans notre business, mais si... pour me venger de Sam Crow, j'avais dû aller à Charming, et buter des meufs, tu crois qu'on serait assis là, à parler?
Nuestros problemas de negocios aún están por resolver. Pero si mi necesidad de lastimar a H.A.C.M.O. R... me llevó a Charming para matar a una mujer... ¿ crees que ahora estaríamos sentados aquí hablando?
que Charming se développe et prospère.
Crecimiento y prosperidad para Charming.
La police interroge tous ceux qu'étaient à la foire.
La policía de Charming está vigilando a todos los que estuvieron en la feria.
C'est peut-être ta façon de marquer ton territoire à Charming.
Sabes, tal vez sea tu forma de marcar tu territorio en Charming.
C'est pas avec une petite fille que je vais faire ça.
Cuando decida mear en Charming, no será sobre una niñita.
Et pour le reste de sa vie, à Charming, elle ne sera plus Tristen.
En Charming, esa no será Tristen.
Charming deviendra Disneyland.
Charming se convertirá en Disney.
Le seul fait notable à Charming, c'est un MC de hors-la-loi, les Sons of Anarchy.
La única cosa que sobresalió de Charming es un grupo de motociclistas forajidos : Hijos de la Anarquía.
Bienvenue à Charming.
Bienvenido a Charming.
Le développement de franchises à Charming est inexistant.
La concesión de franquicias para la expansión en Charming es más o menos inexistente.
Qu'est-ce qu'un agent fédéral fout à Charming?
Quiero que me digas qué está haciendo el federal en Charming.
Tiens-t'en aux affaires locales.
Cíñete a los asuntos de Charming.
T'es partie de Charming, car c'était... renfermé, arriéré et étroit d'esprit, la citation est quasi fidèle.
Dejaste Charming porque era incestuoso, estúpido y corto de miras. He clavado la cita.
La Fête des Saveurs de Charming?
¿ Eso de la Muestra de Charming?
April est restée à Charming quand tu l'as éjecté.
April se quedó en Charming cuando tú la apartaste.
Elle convient pour Charming et Morada, mais elle ne connait rien au réseau local.
Creo que encaja bien para Charming y Morada, pero está un poco fuera de onda en la tradición local.
Charming.
Charming.
Les flics et les fédéraux sont coincés avec ces bâtards.
La poli de Charming y los federales chocaron con un muro con esos bastardos.
J'ai Charming, t'as la filière des armes.
Yo consigo Charming, tu el negocio de las armas.
Darby se rapproche de Charming en dealant à la scierie.
Mira, Darby está haciendo su movimiento de entrada a Charming haciendo tratos en ese aserradero.
Pas à Charming?
¿ No en Charming?
Je veux les n ° 1 et n ° 2 à Charming avant demain soir.
Washington, Utah, Nevada, quiero al número uno y al número dos en Charming para mañana al finalizar el día.
J'ai Charming, t'as la filière des armes.
Yo consigo Charming. Tu consigues el informe de las armas.
À Charming.
En Charming.
Mais j'ai fait en sorte que ce soit pas sur Charming.
Pero me encargaré de que eso no salpique a Charming.
Les racailles vont quitter le ghetto et ramener leur merdier à Charming.
Los chicos malos abandonarán el ghetto y traerán su juego sucio a Charming.
les hors-la-loi dans Charming, les emmerdes en dehors.
Los fuera de la ley vive en Charming, pero la mierda fuera de sus fronteras
que l'enfer s'installe à Charming, avec tout ce qu'il faut pour accueillir le diable.
que se desencadene el infierno en Charming seguido de todas las cosas que el diablo ponga en su lugar.
Quand Kohn est venu à Charming, il savait qu'il y avait que deux issues : sa mort ou la tienne.
Cuando Kohn apareción por Charming, sabía que esto sólo podría acabar de dos maneras... o con él muerto o contigo muerto.
Les Mayan devaient me fournir des gros bras pour la revente de crystal à Charming.
Se suponía que los Mayans proveerían de músculos para mi entrada en Charming.
Si on tue le roi des tortillas, Charming sera une zone de guerre.
Si matamos a King Beaner, Charming se comvertirá en zona de guerra.
Non seulement, on veut ma mort, mais on tue des gens à Charming à cause de nous.
No sólo alguien está tratando de sacarme afuera, y con los cadaveres apareciendo en Charming por nuestra culpa
La salope de l'ATF est de retour à Charming.
Esa zorra de la ATF ha vuelto a Charming.
Vous avez quitté Charming et votre père alcoolique, il y a 11 ans.
Abandonó Charming y al borracho de su padre hace 11 años.
Charming Good! - Vous venez avec nous?
¿ Irás conmigo?