English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Chasse

Chasse tradutor Espanhol

11,980 parallel translation
Il semble qu'un magnifique cerf ait bouleversé l'agenda royal, Donc notre roi et ses compagnons de chasse ont été égalés En chasse a travers les bois.
Parece que un magnífico ciervo no había sido registrado en el calendario real, así que nuestro rey y sus compañeros de caza se han reunido para perseguirlo por los bosques.
Ils sont élevés pour la chasse, donc pour eux, la victime était... était un dîner de victoire.
fueron educados para cazar, así que para ellos, la víctima fue una, una cena de victoria.
Tu sais, je chasse pas depuis bien longtemps, mais j'ai l'impression que c'est un mode de vie qui consiste à te donner le choix entre les larmes ou la mort.
No he sido cazador tanto tiempo, sabes, pero siento que esta es la vida. Principalmente termina con decisiones, muerte o las lágrimas de Sophie.
La Chasse Sauvage.
La Cacería Salvaje.
"Chasseur des forêts, " aussi connu sous le nom de la chevauchée sauvage ou de la chasse sauvage
" La caza de Woden, también conocida como el Paseo Salvaje o la Caza Salvaje.
Cela sonne plus comme une chasse aux amis.
Parece más una compañera de caza.
Si ton frère est en chasse, il ne va pas rester en un seul endroit.
Si tu hermano está al acecho, no se quedará en ningún sitio.
Non, une chasse à l'homme est en cours.
No, emitieron una cacería a lo ancho de la ciudad.
- Interférences... avec une chasse légale. Oh.
- Interferir... con la caza ilegal.
- Interférences avec une chasse légale.
- Interferencia con la caza legal.
Cette nuit là, voyant ton mari et ses amis pendant cette excursion de chasse. Ça a déclenché quelque chose.
Esa noche, haber visto a tu esposo y sus amigos en ese viaje de cacería... desencadenó algo.
Il y a un magasin d'affaire de chasse au fond de la route.
Hay una tienda de artículos de caza por la carretera.
Je pense que 5 minutes de plus et vous remplaciez le loup comme objectif pour la chasse de demain.
Cinco minutos más y habrías sido tú el sustituto del lobo en la cacería de mañana.
Il semble qu'on a une chasse à l'homme sur les bras, merci à vous.
Parece que tenemos la caza de un hombre en nuestras manos, gracias a usted.
- Je vais à la chasse.
Voy a cazar.
Il vivait dans un chalet de chasse sur Tchoupitoulas.
Vivía en una cabaña de caza en Tchoupitoulas.
Je jure que si personne n'ouvre cette porte maintenant, Je vais jeter des choses dans la chasse d'eau.
¡ Juro que si no abren la puerta inmediatamente... empezaré a inundar cosas!
Couteau de chasse?
¿ Un cuchillo de caza?
L'un d'eux a un couteau de chasse, l'autre a deux pistolets.
Uno tenía un cuchillo de caza, los otros dos tenían pistolas.
Attention, ou tu seras anéanti par tes propres chiens. Je chasse.
Ten cuidado, o serás despedazado por tus propios perros.
Je pense que je le ferai sur un chasse-neige.
Creo que debo darle desde lo alto de un quitanieves.
Si, par là, vous voulez dire la chasse, alors oui, mon père m'y a amené quelquefois.
Si por eso se refiere a cazar, entonces sí, mi padre me llevó unas veces.
Le président Ostrov a invité votre mari à une partie de chasse.
El presidente Ostrov invitó a su esposo Henry a ir de caza con él.
La plupart des gens m'ont évité depuis que cette chasse aux sorcières a commencé.
La mayoría de la gente me ha estado evitando... desde que esta caza de brujas comenzó.
Est-ce là un de vos fameux outils de chasse aux sorcières?
¿ Es uno de vuestros legendarios aparatos cazadores de brujas?
Tu ne peux pas juste avoir un pilote de chasse pour t'apprendre à conduire.
No puedes tener a un piloto de combate enseñándote a manejar.
Il vous faut un fusil de chasse, et une cartouche de 100 plombs.
Se necesita una escopeta, y cartuchos para hacer unos 100 disparos.
C'est comme la chasse aux canards.
Es como dispararles a los patos.
C'est un agent nazi, il chasse les ennemis du Reich.
Es un agente nazi y persigue a los enemigos del Reich.
Les femmes veulent croire qu'on les chasse.
Las mujeres quieren la ilusión de ser perseguidas.
Il lance une chasse aux sorcières pour Melanie.
Está empezando una caza de brujas por Melanie.
Plus de chasse?
¿ Más caza?
♪ C'est la saison de la chasse, un pour moi et rien pour toi ♪
* Sabes que es temporada de caza, uno para mí y ninguno para ti *
"Un chasseur sachant chasser chassait sans son chien de chasse"
El ladrón maleante pensó que entusiasmó al trono.
Chasse-le, papa.
Échalo, papá.
Loup-garou, je vous chasse!
Hombre del saco, ¡ yo te expulso!
Cet avion de chasse est le plus grand avion de combat jamais construit.
Ese avión de combate es el mejor que se ha construido jamás.
C'est devenu, comme, une chasse au trésor.
Se convirtió en una especie de caza del tesoro de tipos malos.
Et si plutôt tu arrêtais ta chasse aux petits enfants, et que tu venais avec moi.
Oye, ¿ qué tal si dejas de perseguir a niños? Ven conmigo.
Je connais l'indicatif car on y a un chalet de chasse.
Sé el código de área porque tenemos una cabaña de caza allí.
Si, bien sûr, vous ne partagez plus votre temps entre les soucis d'un simple agent et la chasse d'un probable terroriste.
Por supuesto, si no estás dividiendo tu tiempo entre... las penas de un policía de patrulla... y la caza de un probable terrorista.
Zachary, comment va la chasse?
Zachary, ¿ cómo va la cacería?
Je n'ai pas tiré la chasse.
¡ Bueno! No desagua.
Jeanine Pirro l'a chassé de New York. Je le dis sans craindre qu'on me contredise.
Jeanine Pirro le echó de Nueva York, y lo digo sin miedo a equivocarme.
Bob a été chassé de l'État de New York par... par une femme dévorée d'ambition politique qui voulait réaliser ces ambitions aux dépens de Robert Durst... sans avoir la moindre preuve!
Bob fue expulsado de Nueva York por una mujer con aspiraciones políticas que quiso impulsar su propia ambición a expensas de Durst sin ninguna prueba.
T'es le terrible pirate Roberts de la chasse.
Tú eras el temible pirata Roberts de la caza.
J'ai chassé l'homme qui a tué ma mère, mais en faisant ça, j'ai ouvert notre monde à de nouvelles menaces.
Busqué al hombre que mató a mi madre, pero al hacerlo, abrí nuestro mundo a nuevas amenazas.
La chasse demande du calme, Professeur.
La caza requiere silencio, profesor.
Le gars avec qui j'ai chassé cet après-midi était confiant, assuré suivait sa route.
El tipo que me llevó a cazar esta tarde estaba confiado, seguro, como que todo iba a su manera.
- Vous n'avez jamais chassé le canard?
- ¿ Alguna vez cazaste patos?
Qui chasse-t-il encore?
¿ A quién demonios sigue persiguiendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]