English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Coat

Coat tradutor Espanhol

97 parallel translation
Moi, rien. Un monsieur est venu. Un bonhomme tout rond avec un trench-coat.
Lo olvidaba : un señor ha venido con un bollo de azúcar para usted.
Je te rejoins a Coat Hill en haut de Fort Pitt, avant midi.
Nos encontraremos en Coal Hill cerca de Fort Pitt antes del mediodía.
J'ai oublié mon trench-coat.
He olvidado el impermeable.
Tu as oublié ton trench-coat?
¿ Has olvidado el impermeable?
Et tu n'as oublié qu'un trench-coat.
Y tú te olvidas un impermeable.
- Harry a oublié son trench-coat. - Je sais.
- Harry ha olvidado su impermeable.
D'habitude, tu portes un trench-coat.
Deberías llevar la trichera.
TRENCH-COAT
GABARDINA
- Ces affreux qui vivent à Red Coat.
Esos indeseables de Red Coat Road.
I wear my wartime coat in the wind and sleet
I wear my wartime coat in the wind and sleet
Il vous faut un trench-coat, un appareil photo?
¿ Qué necesitas? ¿ Una gabardina? ¿ Una cámara?
C ´ était comme une grosse tortue avec un trench-coat.
Parecía una tortuga gigante con un impermeable.
En 1946, je fus engagé par Harry Flemming, et j'eus l'idée du trench-coat sans ceinture.
En 1946, empecé a trabajar para Harry Flemming y se me ocurrió la idea de la gabardina sin cinturón.
A vrai dire, notre tueur pourrait être un homme fringant avec un trench-coat et des petites lunettes rondes.
Es decir, por lo que sabemos nuestro asesino podría ser un hombrecito pulcro con un viejo abrigo y que usa pequeñas gafas redondas.
I bought you a fur coat for Christmas
Te compré un abrigo de pieles para Navidad
Il porte un trench-coat noir, et alors?
¿ Qué más da que llevara un abrigo negro? No es el único que lo lleva.
Duffel-coat Armani.
- Armani Rompevientos.
Vincenzo Duffel-coat Armani Cortino. Et toi?
Vincenzo Armani Rompevientos Cortino. ¿ Tú?
Don Vincenzo Duffel-coat Armani.
Don Vincenzo Armani Rompevientos Cortino.
Il portait une chemise noire, un pantalon noir et un trench-coat noir.
Llevaba camisa negra, pantalones negros, gabardina negra y botas negras.
Huit semaines de tournée, on passe avant Meat Coat.
Ocho meses de gira abriendo conciertos de una banda llamada Meat Coat.
On devrait aller t'acheter un trench coat et un feutre mou.
Deberíamos comprarte una gabardina y una Fedora.
Je parie que le vôtre est ce trench-coat ringard.
Y apuesto que el de usted es este impermeable de mal gusto.
Saison 5 Episode 1 "A Coat of White Primer"
Season 5 Episode 1 "La primera capa de pintura blanca"
Il portait un trench coat noire.
Con un abrigo negro.
Il dit en posséder un qui date d'il y a quelques jours, sur White Coat Alley.
Tengo un fulano en la sala dice que mat � a uno un par de d � as atr � s, en el callej � n White Coat.
# And your cool graffiti coat #
Y su saco de moda
Deckard la prend, la met dans son trench-coat, marche vers la ferme, suivi par un petit chien qui jappe et qui continue à japper pendant que Deckard décolle.
Entonces Deckard coge eso se lo guarda en la gabardina se marcha de la granja, campo a través aparece un perrito que empieza a ladrarle y sigue ladrando mientras Deckard se va.
C'est "Bear Coat" Miles.
Abrigo de Oso.
Bear Coat était un ami de "Longhair" Custer.
Abrigo de Oso era amigo de Cabello Largo Custer.
Un trench coat serait trop "Les Hommes du Président", mais mon manteau bleu ferait trop "Freaky Friday". Je ne sais pas.
Una gabardina sería muy como "Todos los hombres del Presidente", pero quizá mi abrigo azul es demasiado "Luna Nueva", no sé.
- C'est quoi ce trench-coat?
- ¿ Qué tiene en el abrigo?
L'homme en duffle-coat, c'est peut-être Jason Moran.
El otro individuo con chaqueta. Podría ser Jason Moran.
Même de son duffle-coat?
No hay ningún rastro de ello. ¿ Qué, ni siquiera el abrigo de lana brillante?
# Have you seen my coat?
# Have you seen my coat?
À La Redoute.
En Burmington Coat Factory.
Ma belle, j'ai cambriolé la Burlington Coat Factory et je t'ai rapporté ce petit quelque chose.
Escucha, corazón, robé la tienda Burlington Coat Factory, y te traje un presente. Por un valor de $ 49.
And the devil will drag you under By the sharp lapel of your checkered coat
El diablo te arrastrará por la solapa de tu chaqueta de cuadros
Come inside, take off your coat
# Entra, quítate el abrigo. #
- Ils ont pris mon coat.
Me quitaron mi chaqueta.
Vous avez laissé ce club de morons lui prendre son coat?
¿ Permites que un maldito club de marionetas te quite tu insignia?
Tu vas commencer par lui enlever son coat...
- Comienza quintándole su abrigo.
Votre réclame pour la cire Glo-Coat a fait sensation, en tout cas chez les créatifs.
Obviamente sus comerciales de la cera para piso Glo-Coat causaron mucho ruido. Al menos del lado creativo.
Murray disait que YR avait fait la pub Glo-Coat.
Murray nos dijo que YR había hecho la publicidad de Glo-Coat.
La formule brevetée Glo-Coat s'applique facilement et sèche rapidement.
La fórmula patentada de Glo-coat se esparce fácilmente y se seca en segundos.
Glo-Coat avait fait du bruit, tu viens de l'étouffer.
Convertiste todo el chisporroteo de Glo-coat en un pedo húmedo.
Al Weaver, de Glo-Coat, en ligne.
Es AI Weaver de Glo-Coat.
Glo-Coat, Life, Sugarberry, Vick Chemical, évidemment,
Glo-Coat, Life Cereal, Jamones Sugarberry, Laboratorios Vicks, obviamente,
- Comme un duffle-coat?
- ¿ Como de marinero?
Enlève ton coat.
¿ Qué tal un poquito bendito aguardiente?
- Son coat, son enveloppe, là...
Su abrigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]