English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Complications

Complications tradutor Espanhol

1,120 parallel translation
Une patiente à complications, avec des points critiques sur sa fiche...
Una paciente con complicaciones, con información dudosa en el informe.
Le commissaire Diana McNeely est décédé à 8h 47 ce matin... à la suite des complications d'une blessure de balle de revolver... Logée dans la colonne vertébrale sous la 3ème vertèbre cervicale.
Diana McNeely murió a las 8 : 47 por un disparo que entró por el cuello y se depositó bajo la tercera vértebra.
Il est important de ne pas prendre froid, pour qu'il n'y ait pas de complications.
Es importante, no resfriarse, para evitar las complicaciones.
Elle dit qu'il faut pas trop faire peur à la chance avec des complications.
La elección de mi tía nunca cambia. "No hay que confundir al destino," dice.
Comme vous avez pu le constater j'avais raison. de prévoir des complications lors de ce voyage.
Como ha podido comprobar, yo tenía razón... al prever inconvenientes en este viaje.
Il y a toutefois des complications.
Pero hay una complicación.
Regrette de vous informer il y a eu des complications à l'accouchement. "
"Lamento informarle... que hubo complicaciones en el parto."
Complications.
Complicaciones.
"Nous regrettons de vous informer que le 2 novembre 1944, au camp de Manzanar, votre femme et votre fils sont décédés à la suite de complications survenues pendant l'accouchement."
"Lamentamos informarle que el dos de noviembre de 1944, en el Centro de Manzanar, su mujer e hijo recién nacido fallecieron a causa de las complicaciones surgidas durante el parto."
Ma nièce peut-elle passer la nuit à l'infirmerie... en cas de complications?
Capitán, ¿ podría pasar mi sobrina la noche en la enfermería? Sólo por si hay complicaciones.
Des complications lors de l'avortement... on fait en sorte qu'elle ne pouvait plus avoir d'enfants.
Las complicaciones del aborto hicieron imposible que tuviera otro hijo.
Qu'a de bien un plan sans complications de ce type?
¿ Qué tiene de bueno un plan sin complicaciones como ese?
Mes complications ont eu des complications.
La complicación, que se ha complicado un poquito.
Des complications peuvent survenir... Et je peux arranger le résultat.
Podría haber complicaciones... y puedo esconder el feto...
Car le document en question est d'une importance si capitale que sa divulgation pourrait facilement, voire probablement, entraîner des complications européennes d'une gravité sans précédent.
Porque el documento en cuestión es de tal importancia que su publicación podría fácilmente casi diría que probablemente provocar graves complicaciones en toda Europa.
Pas de complications à la naissance?
Cuando Abel nació, ¿ hubo complicaciones durante el parto?
On n'a pas besoin d'autres complications.
No necesitamos más complicaciones.
Ça évite les complications.
- Eso nos evita complicaciones.
J'en ai assez des complications.
Estoy harto de complicaciones.
Chaton... on en a parlé : Pas de complications affectives avec le personnel.
Ah, gatita ¿ no hablamos sobre involucrarte personalmente con la servidumbre?
Finies, les complications sentimentales, je ne veux plus.
Ya no quiero más complicaciones sentimentales.
Mon cher professeur, les causes du coma sont. Encéphalite, hémorragie cérébrale, thrombose, tumeur cérébrale. Uraémie, complications diabétiques.
Querido profesor, las causas del coma son... encefalitis, hemorragia cerebral, trombosis, tumor cerebral, uremia, complicaciones diabéticas...
"Nous devons faire face à cette situation, " il y a tant de conséquences et de complications.
Esto debe enfrentarse debido a las tantas ramificaciones y complicaciones.
Votre fils est né il y a quelques heures, Il y a eu des complications,
Su hijo nació hace un par de horas. Hubo algunas complicaciones.
il y a des rumeurs de complications physiques...
Rocky, hay rumores de complicaciones físicas.
- Des complications?
- ¿ Complicaciones?
Attendez. Y a-t-il des complications?
Espere. ¿ Hay alguna complicación?
Ils présentent des complications en partie dues à une déformation de leur ADN.
No puedo averiguar lo que les ocurre. Sólo sé que su ADN ha cambiado.
D'autres complications?
¿ Hay alguna otra complicación?
Nous risquons nos vies ici. Putin aurait pu causer des complications.
- Putin podría haber sido un estorbo.
Il y a eu quelques complications.
Las cosas se complicaron.
Une demande d'ordonnance d'interdiction est déposée, mais il y a des complications.
He solicitado una orden inhibitoria. Pero surgieron complicaciones.
Il y a eu des complications.
También hubo complicaciones.
Douleur... Mensonges... Complications.
Dolor, mentiras, complicaciones.
Des complications a la naissance de l'enfant.
Complicaciones durante el parto.
Quoi de mieux qu'une vie courte, sans complications?
¿ Qué podría ser mejor que una vida corta, sin complicaciones...
Il y eut des complications, maisje m'attendais pas à retrouver un gisant de marbre
Hubo complicaciones. Pero no esperaba encontrar una estatua de mármol
Comme je craignais des complications, j'ai fait venir deux de mes amis.
Preví que habría problemas tarde o temprano, así que conseguí ayuda.
Les complications de toutes sortes sont assez fréquentes en chirurgie cardiaque.
Las complicaciones son normales tras la cirugía cardíaca.
Aucun d'eux n'avait d'explication particulière, juste des complications chirurgicales.
Ninguno nos dio una explicación específica. Sólo complicaciones post operatorias.
Je dois me protéger contre les infections qui entraînent des complications.
Debemos protegernos de las infecciones. Causan problemas.
Nous ne sommes pas mêlés aux... complications qui ont eu lieu.
No tenemos nada que ver con ninguna...
Et je ne voulais pas de complications, alors je ne dis pas qu'il est à moi.
Y como no quiero que me molesten... no les digo a la gente que es mi edificio.
On veut produire, mais on est constamment frustré par les complications inhérentes à la machine.
Quieres producir pero te encuentras constantemente frustrado por las complicaciones de la propia máquina.
Oui, il y a toujours des complications.
Sí, siempre hay complicaciones.
Il a dit qu'il ne voulait pas de complications.
Dijo que no quería los dolores de cabeza.
La présence d'un officier de Starfleet pourrait entraîner des complications.
Llevar a un oficial de la Federación, puede causarle complicaciones.
Les premiers jours seront un peu durs, mais pas de risque de complications.
Tendrás tus días malos, pero no quiero complicaciones.
Eh bien... c'est une toile complexe... de... complications... qui doivent être tissées et retissées... en une sorte d'édredon.
Bueno, es una, eh... compleja red... de complicaciones... que necesita, eh, ser tejida... y, eh, tejida hasta hacer una, eh, colcha... del algún tipo.
Il a eu des complications.
Tuvo unos problemas.
On m'a fait une césarienne, à cause des complications.
Al final hubo complicaciones... Me hicieron una cesárea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]