English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Corner

Corner tradutor Espanhol

203 parallel translation
- Nobody Corner.
- Liberty Corners.
Vous ressemblez au gentleman qui m'a demandé de dîner avec lui... au Lyons Corner House lors du dernier jour férié. Moi?
Oiga, se parece al caballero que me invitó a cenar en el Lyons Corner House el último festivo.
Bonne nuit, M. Reeves. Et c'était bien au Lyons Corner House.
Buenas noches, señor Reeves, y fue en Lyons Corner House.
L'adresse est 1 721 Edgecomb.
La dirección es 1721, Edge Corner.
Chéri. cesse de corner!
Cariño, deja de tocar esa bocina.
Au Corner Drugstore. Au Lobster Grill, près de l'embarcadère. Et les jours de fête, aux Jardins d'Orient.
Bueno, le digo : el establecimiento de la esquina, el grill de langostas en el muelle cuando pasamos por el barrio, y si queremos darnos un antojo, en el Man Loh's Oriental Roof Garden.
J'ai été pris dans un embouteillage... à Hyde Park Corner pendant 14 minutes! Ça n'est pas possible!
Había un atasco... en Hyde Park, he estado ahí 14minutos
Mon plus gros problème était de décider à Scotch Corner... si je devais passer par Newcastle ou Carlisle.
El señor y la señora... El mayor problema es decidir si paso por Newcastle o Carlisle.
Eh bien, en fait, je suis passé par Wilton Place,... pour éviter Hyde Park Corner.
Verás, he venido por Wilton Place para evitar Hyde Park.
J'étais dans le taxi et puis, au coin, au "corner" de la rue, les... Bang! Les deux voitures, tu sais...
Estaba en el taxi, en el cruce con la Via Charelli... cuando otro coche chocó contra nosotros y se soltó una rueda.
- Sur Friendship Corner. - Je vais la faire fermer.
En la esquina de Friendship.
The CORNER LE BAR DE CASTLE BEACH
The CORNER SU TABERNA EN CASTLE BEACH
Bon. Où êtes-vous allé après avoir planté mon homme au Corner Bar?
¿ Adónde fue después de dejar a mi hombre en el bar Corner?
J'habite à Corner Pocket Bay.
Vivo en la bahía de Corner Pocket.
- Les bains du coin de la rue.
- En la casa Lyons Corner.
- Boucle-la! Maintenant, écoutez-moi. Je sais ce que c'est, d'avoir faim et d'être sans travail.
Pero todo el sentido de esta escena y que cada persona hable de lo que les preocupa, o de materias religiosas es una reproducción bastante fiel de lo que acontece en Hyde Park Corner.
Corner, premier corner pour l'équipe de France,
"¡ Primer tiro de esquina para Francia!"
Le capitaine Franklin sera à l'angle de Beacon dans 8 minutes.
El Capitán Franklin se reunirá con Uds. en Beacon ´ s Corner en 8 minutos
Henry avait l'habitude de corner une page quand il terminait sa lecture.
Henry acostumbraba a marcar las páginas así cuando terminaba de leer por la noche.
S'il termine sa lecture... ferme le livre... en oubliant de corner la page, et le pose sur la table.
Si él terminó de leer el libro y lo cerró simplemente olvidando marcarlo, tal como lo sugirió dejándolo luego sobre su mesa de luz.
Au Lyons Corner House pour manger un fish and chips.
Me gustaría ir al Lyon Corner y comer pescado y patatas.
Le Lyons le plus proche.
Póngame con el Lyon Corner, por favor.
Magically bored, on a quiet street corner
Magically bored, on a quiet street corner
Si vous ne passez pas, gagnez un angle du terrain.
Si no pueden cruzar, no prueben entrar. Intenten conseguir un corner.
Colby, comme je ne sais pas jouer... où je me mets pour le corner?
Colby, no sé como jugar este juego, asi que donde me tengo que parar en un tiro de esquina?
Je ne sais pas très bien jouer, où je me mets pour le corner?
Dije, que no soy muy bueno en este juego. ¿ Donde me ubico en un tiro de esquina?
Où je me mets pour un corner?
¿ Donde me ubico en un tiro de esquina?
Le voilà, ton corner!
Ahí está tu tiro de esquina, Hatch.
Nous sommes également à l'Old Granary Burying Ground, à l'Old Corner Bookstore et à l'Old North Church.
También nos encontramos en el cementerio Grainery, la librería Olde Corner y la Vieja Iglesia del Norte.
L'imbécile!
- ¡ Fijáos, ha sido corner!
Le coin de Hyde Park.
Hyde Park Corner.
Philistin! Tu viens de corner "Coucher de soleil à Albuquerque".
Usted filisteo, que acaba de poner un pliegue en Sunrise Over "Albuquerque".
Tu es fatiguée de la maison, fatiguée de Freddy et de moi.
¿ Te cansa tu hogar? ¿ Te cansa Windy Corner? ¿ O Freddy y yo?
Bien sûr que non.
No me cansa Windy Corner.
- Le Red Corner.
- Bar de la Esquina de Rojo.
La balle roule en corner.
Corre alrededor de la base.
Vous ne pensez pas que c'était le gars vous me parliez, celui qui a insulté vous au Speakers'Corner?
¡ No supondrás que fue el tipo del que me estuviste hablando, el que te insultó en el "Rincón del Orador"!
Vous connaissez Leffert's Corners?
¿ Conoces Leffert's Corner?
- Au Cozy Corner.
En Cozy Corner.
That's me in the corner
Ese soy yo en la esquina.
Vers la fin du match, nous étions à égalité quand il y eut un corner.
Al final de la segunda mitad, aún empatados, hubo un saque de esquina.
- Il aurait fallu toutes les corner.
- ¿ Qué? - Las tuve que desdoblar todas.
Je dois rencontrer un corner back à Temple University.
Veré a un jugador de la Universidad de Temple. Es un ala defensiva.
Il est 1er corner back à Temple University.
Es ala defensiva en la Universidad de Temple.
Je sais qu'il a beaucoup enduré.
Sé que Corner lo ha pasado muy mal.
Je vais toucher mes gains... au Corner Pocket... et je partirai.
Le cobraré mis ganancias a Len Files en La Tronera de la Esquina y me iré.
Au restaurant près du Corner Pocket.
En la cafetería cerca de La Tronera de la Esquina.
Vous le trouverez au Corner Pocket, ce soir, à Bridgeport.
Lo encontrarán en La Tronera de la Esquina esta noche, en Bridgeport.
Donne une chance à la fille, bon Dieu!
Se suponía que hacía del Speakers'Corner en Hyde Park.
Où tu as appris ça? Et qu'à nouveau le soleil luit... - -
Dando vueltas por Hyde Park Corner...
Mais j'ai du maïs à "popity corner"
Las luces casi no alumbran, así que...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]