Translate.vc / Francês → Espanhol / Darkness
Darkness tradutor Espanhol
108 parallel translation
Partie IV : "THE DAY OF DARKNESS"
EL DÍA DE LAS TINIEBLAS
Partie IV : "THE DAY OF DARKNESS"
LOS GUERREROS DE LA MUERTE
Un amant défunt ne peut être apporté à la vie... si elle est donnée le cœur et les yeux des jeunes vierges... jusqu'au jour où le Prince de plantes Darkness dans son ventre... les graines de son immortalité.
Una amante muerta solo puede volver a la vida... si se le ofrece el corazón y los ojos de jóvenes vírgenes... hasta el día en que el Príncipe de las Tinieblas plante en su vientre... la semilla de su inmortalidad.
Jusqu'au jour où le Prince de plantes Darkness dans son ventre... la graine de son immortalité.
hasta el día en que el Príncipe de las Tinieblas plante en su vientre... la semilla de su inmortalidad.
"He bowed the heavens also, and came down ; and darkness was under his feet."
" "El arqueo los cielos y bajó... y había oscuridad bajo sus pies."
" SURROUNDED BY DARKNESS EVEN IN BROAD DAYLIGHT I KEEP ON TRYING, BUT I
" Rodeado de oscuridad hasta en plena luz lo sigo intentado, pero
"Only you can make the darkness bright."
"Solo tú, Puedes hacer brillar la oscuridad!"
THE GHOST AND THE DARKNESS
GARRAS
dans la ville de Darkness Falls... Matilda Dickson était adorée de tous les enfants.
Dicen que hace más de 150 años en el pueblo Oscuridad de la Noche Matilda Dickson era adorada por todos los niños.
Dans un dernier souffle... Matilda maudit Darkness Falls.
Y con su último aliento Matilda echó una maldición sobre Oscuridad de la Noche.
Depuis, certains croient que Matilda rend visite... aux enfants de Darkness Falls quand ils perdent leur dernière dent... et qu'elle se venge sur tous ceux qui posent les yeux sur elle... exauçant ainsi sa malédiction :
Desde entonces, algunos creen que Matilda visita a los niños de Oscuridad de la Noche la noche cuando se les cae el último diente buscando venganza sobre cualquiera que mire su rostro cumpliendo su maldición :
Vous venez de quitter... Darkness Falls
Está dejando En Ia Oscuridad de Ia Noche
Jean Darkness!
Jean Darkness.
LA FUREUR DANS LE SANG
- Episode 02 The Darkness of Light
* Gettin'out of the darkness *
Estoy saliendo de la oscuridad.
The Darkness, Handsome Boy, Modeling School, Killing Joke.
"The Darkness", "Handsome boy" "Modeling School", "Killing Joke"
* Je rassemblerai mon courage et ma foi * * Parce que la lumière éloigne la plupart des peurs *
# I will gather myself around my faith # # for light does the darkness most fear #
- 4 hommes feront un HALO drop sous couvert de la nuit.
- 4 SEALs harán un salto HALO under cover of darkness.
HEART OF DARKNESS BIBLIOTHÈQUE PUBLIQUE DE NEW YORK
HEART OF DARKNESS biblioteca pública DE NUEVA YORK
Saison 2 - Épisode 02 "Valley of Darkness"
Battlestar Galactica 2004 2x02 Valle de las Tinieblas
Darkness Lane ( ruelle de l'ombre ) n'est pas appelée ainsi pour rien!
No se llama La Calle Oscura por nada.
# The darkness deepens #
# La más profunda oscuridad.
Dans Evil Dead 3, la scène du puits,
En "Army of Darkness", cuando estaba atrapado en el pozo,
Et moi, le forgeron de Army Of Darkness.
Yo apostaría por el herrero de "Army of Darkness".
* Dans un monde plein de gens, * * que tu peux perdre de vue, et l'obscurité, dans ton for intérieur * * te donne l'impression d'être si petit *
* In a world full of people, you can lose sight of it all * * And the darkness inside you make you feel so small *
¶ ¶ Darkness Falls
¶ La noche cae ¶
On chasse peut-être un fantôme.
Tenemos un legítimo Ghost and the Darkness.
- "Au cœur des ténèbres"? - Oui.
- Heart of Darkness, verdad?
"Silver des ténèbres".
Silver oscura ( Silver of Darkness )
* Darkness moves upon you * * Like a cloud across the moon * * You're a-wearing all the silence *
# La oscuridad va hacia ti # # como una nube cruzando el cielo # # llevas todo el silencio #
And darkness, still inside you Make you feel so small
Y la oscuridad en tu interior te hará sentirte pequeño
Il pèse sur moi dans l'obscurité
* His darkness weighs on me at night * Su oscuridad me pesa por las noches.
* Là, dans la pénombre, avec la radio qui jouait doucement *
* There in the darkness with the radio playing low * Allí en la oscuridad con la radio sonando bajo
Here in this darkness l know what l've donc l know all at once who l am
aquí en esta oscuridad Yo sé lo que he hecho Sé de pronto quién soy
- Je mets 25 sur Kid Darkness.
- 25 dólares a Kid Darkness.
Vas-y, Darkness.
¡ Vamos, Darkness!
Les nouvelles vont vite quand on bat un type comme Kid Darkness.
La voz se corre si le ganas a Kid Darkness.
Ce gamin, Moose, il a battu Kid Darkness aujourd'hui, et avec la classe.
Este chico le ganó a Kid Darkness, y con estilo.
Tu ne piges pas. Personne ne bat Kid Darkness et l'enregistre.
Nadie le ha ganado a Kid Darkness y lo ha grabado.
Je m'étais battu avec ce putain de groupe, Darkness.
Tuve una pelea con una banda, se llaman Darkness...
J'arrive au bar et il y a tout le groupe.
- Y allí estaba Darkness al completo.
Il fait : "On m'a refusé l'accès au concert des Darkness."
"Quería ir al concierto de Darkness, pero no me han dejado entrar."
When darkness comes
Cuando llegue la oscuridad
In the velvet darkness Of the blackest night
# En la oscuridad más profunda... # #... de la noche más oscura. #
Light in the darkness
# Una luz en la oscuridad. #
Prochainement dans FULLMETAL ALCHEMIST :
The world became engulfed in darkness.
J'y ai écrit les chansons pour Darkness on the Edge of Town.
Fue allí donde escribí la mayor parte de las canciones de "Darkness On The Edge Of Town"
Tout cela a conduit à l'écriture de Darkness.
Todo esto llevó al giro que tomó mi escritura en este disco.
Darkness était un disque où j'ai essayé de comprendre comment le faire.
"Darkness" fue un disco donde me puse a tratar de entender cómo hacer eso.
dans toute l'histoire des essais.
"On Heart of Darkness" que jamás se haya escrito en la historia de los trabajos de inglés.
- 25 sur Darkness.
- 25 dólares a Darkness.