Translate.vc / Francês → Espanhol / Decidé
Decidé tradutor Espanhol
30,798 parallel translation
Mais c'est moi qui décide.
Bueno, no depende de ti, Cassidy, depende de mí.
Quand j'ai décidé de la laissé croire que tu avais tué Astra et pas moi.
Cuando decidí dejarla pensar que tú mataste a Astra y no yo.
A moins que je ne décide de vous laissez me séduire.
A no ser que decida dejar que me seduzcáis.
- On décide toujours.
Estamos en realidad todavía decidiendo.
"voilà, c'est fini!" J'ai eu ma dose et j'ai décidé j'ai décidé de prendre ma retraite.
Hice lo que quise y... y me retiré.
Non, j'ai décidé de freiner sur la moto pour l'instant.
No, he decidido poner freno a la moto por ahora.
Un jour, elle a beaucoup pleuré, alors elle a décidé de déménager à West Covina, Californie.
Un día rompió a llorar, así que decidió mudarse a West Covina, California.
Tu ne décide pas de l'endroit où je vais.
No eres quién me dice a dónde voy.
Laissez-moi l'écrire, puis vous déciderez.
Déjeme escribirlo, jefe. Y después lo decide.
Tu ne voulais pas nous aider, donc on a décidé d'être des booth babes.
Tú no nos has ayudado, así que hemos decidido ser chicas de puestos.
On a simplement décidé, de prendre la route, sur un coup de tête pour se dépasser.
Es que decidímos, ya sabes, el calor del momento, echar kilómetros de por medio asimilar y sanar...
Alors j'ai décidé de venir ici et de presser ma joue contre la porte.
Así que, decidí subir y poner mi mejilla contra la puerta.
Naomi a ici décidé de le transformer en arme.
Naomi aquí decidió convertirlo en arma.
Navré, mais je ne décide pas des missions.
Bueno, siento informarle de que no estoy al mando de esas misiones.
Vous avez décidé, en 61.
Vosotros la tomasteis, en 1961.
- C'est moi qui décide. On mourra avant que tu finisses la bouteille.
El mundo se va a acabar antes de que te acabes esa botella.
Qui dans cette ville décide de qui peut rigoler?
¿ Quién es el que decide qué es divertido en esta ciudad?
J'ai décidé..
Lo he decidido...
Comme il a lieu le même jour que l'ouverture du Parlement, ils ont décidé de combiner les deux événements et d'organiser une réception en ton honneur dans la grande salle.
Como es el mismo día que la apertura del Parlamento, decidieron unir ambos actos y celebrar un banquete en tu honor en el salón principal.
Alors, c'est décidé.
Bueno, entonces la decisión está tomada.
On avait déjà reservé une croisière en Alaska à la fin du mois, alors on a décidé que ce serait notre lune de miel.
Ya teníamos reservado un crucero por Alaska para final de mes, así que hemos decidido convertirlo en nuestra luna de miel.
C'est moi qui décide qui va où...
Saru, vete a casa. No, no, espera.
Moi avons passé deux semaines à grelotter dans une pièce sombre, et je décidé qu'il était un signe que je besoin d'un changement.
Pasé un par de semanas temblando en una habitación oscura, y decidí que era una señal de que necesitaba cambiar.
Le truc, c'est qu'elle décide qui est à la mode et qui ne l'est pas.
El asunto es que ella decide quién mola y quién no.
Donc tu as décidé d'aller avec Bleeding Clown?
¿ Así que te has vestido de payaso desangrado?
Et tous à coup, celle - là décide
Y, de repente, éste decide...
quand j'ai décidé de faire campagne pour la présidence.
Cuando me decidí a correr para presidente,
Mais j'ai décidé de m'inscrire à l'université de Sauk Valley Community à la place, parce que je pouvais vivre à la maison et aider ma mère à s'occuper d'Oliver.
Pero decidí matricularme en Sauk Valley Community College en cambio, porque yo podría vivir en el hogar y ayudar a mi madre a cuidar de Oliver.
Olivia a décidé de rester pour le dîner.
Olivia decidió aparecer para la cena.
Après tout ce qui s'est passé, j'ai décidé de tout reconsidérer.
Después de todo lo que pasamos, decidí revaluar las cosas.
Je suis tellement content que tu aies décidé de te battre, Deb.
Escucha, estoy muy contento de que hayas decidido luchar, Deb.
L'hôpital a décidé d'annuler la greffe de Chrisy Pierce.
El hospital decidió cancelar el transplante de Christy Pierce.
Et si il décide de partir?
¿ Si el decide irse?
J'ai décidé de lui laisser un peu de temps.
Decidí darle un poco de espacio.
Vous avez donc décidé d'attaquer cette industrie.
Así que decidido y Charlotte para dar un golpe contra las grandes farmacéuticas.
Mais avant que le conseil décide, après qu'il ait décidé quoiqu'il ait décidé, vous agissez.
- Sí, pero antes de que actúe el consejo, tras sus actuaciones, actúe o no, lo hace usted.
Sauf quand on avait 20 ans... J'ai déjà décidé.
Sí, cuando todos nosotros conducíamos Studebakers... yo ya lo había decidido.
Mais je n'ai pas encore vraiment décidé.
Así es, pero aún no me he decidido.
Mais si tu changes d'avis... et décide que tu veux de moi...
Pero si cambias de opinión... y decides que me quieres...
Au Bronx, on décide des actes d'accusation basés sur le bien-fondé, pas du nom de famille des accusés.
En el Bronx, decidimos las acusaciones basándonos en las pruebas del caso, no en el apellido de los acusados.
Je suis juste ravie qu'il ait décidé de dire la vérité.
Solo me alegro que haya decidido contar la verdad.
C'est à ce moment que vous avez décidé de rompre le protocole?
¿ Fue ahí cuando decidió romper el protocolo estándar?
Les petits clones ont décidé qu'il était temps de passer du lait maternel aux cerveaux.
Parece que los pequeños clones decidieron que era hora de pasar de la leche de la madre al cerebro.
Bien, au cas où vous oublié, ces affamés les zombis fournissent ma vie pas seul mais aussi la raison que personne ne décide pour nuire à cher vieux Blaine, donc...
Pues bien, en caso de que se había olvidado, los hambrientos zombis proporcionan no sólo los medios de vida sino también la razón por la que nadie decide dañar querido viejo Blaine, así que...
Il pense savoir quoi faire pour que ses problèmes s'envolent.
Él decide que él sabe cómo hacer que sus problemas desaparezcan.
elle a ou n'a-elle pas décidé que la seule façon dont elle peut se faire sentir vital est d'être un peu croisé pour la justice?
Tiene él o ella no ha decidido que la única forma en que puede hacerse sentir vitales es ser algún defensor de la justicia?
Larry a décidé que ce n'était pas un bon investissement.
Larry decidió que no valía la inversión correcta para él.
Larry et moi avons décidé que le potentiel d'abus était trop fort.
Larry y yo decidimos que el potencial para el abuso era demasiado grande.
Et bien, c'est bon, car j'ai décidé que je ne me joindrai pas à vous.
Eso está bien, porque he decidido que no iré con ustedes.
Je n'ai rien décidé encore.
No he decidido nada aún.
Nous n'avons rien décidé.
No hemos decidido nada aún.