Translate.vc / Francês → Espanhol / Deniz
Deniz tradutor Espanhol
101 parallel translation
Sous titres ( V1 ) par Clyde, Bazdebaz, Pompala Et Deniz _ the _ best, Frimousse, Ninjaw P.B.
Traducido por : sAiNt
- La grand-mère de Deniz est passée?
- Vino la abuela de Deniz?
Elle a encore parlé des mêmes choses que la dernière fois Nous ne sommes pas assez bons pour nous occuper de Deniz, sa fille lui manque tu n'aurais pas dû te marier, et caetera. Des foutaises.
Ha estado hablando las mismas cosas otra vez que no somos lo suficientemente buenos para Deniz, que extraña a su hija que no deberías casarte, mumbo-jumbo. sin sentido todo.
Elle a fait semblant de proposer de prendre Deniz avec elle.
Ha pretendido llevarse a Deniz con ella, pero solo lo "pretendió"..
Qu'est-ce que Deniz a fait?
Entonces! Que ha hecho Deniz?
Petit Deniz et son père entrèrent dans les bois qui étaient maudits par une redoutable sorcière
El pequeño Deniz y su Papá entraron al bosque embrujado por una hechicera..
En chemin, la sorcière et ses bêtes essayèrent de kidnapper Deniz Et de le jeter dans un puits maudit.
Por el camino, la bruja y sus bestias trataron de secuestrar a Deniz.. ... y le lanzaron una maldición..
Deniz s'en rendit compte, mais n'eut pas peur du tout Parce que son père le héros était avec lui.
Deniz se dio cuenta pero no se asustó para nada porque su Héroe Papá estaba junto a él..
Notre maison est ici, Deniz. Essaye de t'habituer ici, OK?
Esta es nuestra casa Deniz Trata de acostrumbarte aquí, OK?
- Tu peux apprendre à Deniz comment l'utiliser?
- Puedes enseñarle a Deniz como usarlos?
Viens rencontrer ta tante, Deniz.
Ven para que conozcas a tu tía, Deniz.
Deniz a grandi et j'ai pensé que le moment était venu pour vous de mieux le connaître.
Deniz ha crecido mucho y era hora de traerlo para que todos lo conocieran.
Deniz se retrouva tout seul au milieu des bois.
Deniz se quedó solo en medio del bosque.
Deniz le héros décida de sortir dans la cour afin de prouver à quel point il était courageux.
Deniz el héroe decidió salir al campo para demostrar lo valiente que era.
- Où est Deniz, maman? - Tais-toi!
- ¿ Dónde está Deniz, mamá?
Écoute Sadyk Prenons Deniz et faisons-lui faire le tour.
Mira Sadik vamos a enseñarle a Deniz.
- Allons acheter les livres que Deniz voulait.
- Vamos a comprar los libros de Deniz.
J'ai entendu dire que tu as acheté des livres pour Deniz, aujourd'hui.
He oído que has comprado unos libros para Deniz. Gracias.
Tu as trouvé ton ami ici, Deniz.
Encontraste tu amigo aquí, Deniz.
Prends Deniz chez Salim.
Llevate a Deniz a casa de Salim.
Maman, s'il vous plaît prends Deniz et vas-y, juste pour ce soir.
Mamá, por favor, coge a Deniz y vete, sólo esta noche.
N'aies pas peur, Deniz.
No tengas miedo, Deniz.
N'aies pas peur, Deniz, ne crains rien!
No temas, Deniz, ¡ no temas!
Deniz n'avait pas peur de quoi que ce soit.
Deniz no tiene miedo a nada.
Pour que Deniz ait une maison.
Por Deniz.
Pendant le coup d'État militaire, après que Deniz soit né.
Cuando el golpe militar, después de que Deniz naciera.
Oui, Deniz. C'est pas bien?
Sí, Deniz. ¿ No te gusta?
Regarde ça, Deniz est si petit ici.
Mira, qué pequeño era Deniz.
Deniz a dit : " J'aurais aimé connaître mon père quand il était ici. Quand il était petit, j'aimerais bien qu'il y ait une machine à voyager dans le temps.
Deniz dijo que le gustaría conocer a su padre de pequeño tener una máquina del tiempo.
Une fois tu m'as dit quelque chose. À propos de Deniz.
Una vez me dijiste algo sobre Deniz.
Tu m'as dit que tu avais des choses que tu ne pouvais pas dire à Deniz.
Dijiste que había cosas que no podías decirle.
Deniz, allons-y.
Deniz, vamos.
Regarde, Deniz, un de nos voisins est allé en Allemagne pour travailler.
Mira, Deniz, un vecino se ha ido a Alemania a trabajar.
Deniz a fait une promesse à son père alors qu'il lui disait adieu.
Deniz le hizo una promesa a su padre mientras se despedía.
Deniz laissa partir le super-héros, car de nouvelles aventures l'attendaient.
Deniz dejó al superhéroe porque le esperaban otras aventuras.
Je m'appelle Deniz. Deniz Usman.
Mi nombre es Deniz Usman.
Et toi, Deniz?
Deniz, ¿ tú que vas a pedir?
- Prends á droite, Deniz.
- Muévete a la derecha, Deniz. Tenemos que dar la vuelta más adelante.
Mais comment veux-tu les convaincre?
¿ Convencerlos de que, Deniz?
Au nom de Dieu, Deniz! Quoi!
¡ Dame un respiro, por amor de Dios!
- Mais tu veux bien réflèchir un peu?
Basta con que te eches un vistazo a ti misma, Deniz.
Tu veux bien te souvenir de tes rêves?
Solo échate un vistazo a ti misma, Deniz.
Où sont tes films français? Réveille-toi Deniz!
Si no es la oportunidad de tu vida, es una película francesa.
Mais qu'est-ce que tu fais!
¿ Qué estás haciendo, Deniz?
Deniz!
¿ A dónde vas?
Deniz, viens ici!
¡ Deniz, ven aquí!
- Deniz.
- Deniz.
Regarde-moi Deniz je n'arrive pas á garer ma voiture.
- Estoy estacionando en el peor sitio.
Deniz.
Deniz.
Bon Deniz, voudriez-vous bien nous laisser faire quelques photos?
Bien. Ahora Deniz, ¿ qué tal si nos echamos algunas fotos aquí, en estos momentos.
- Merci encore, Deniz.
- Gracias de nuevo, Deniz.