Translate.vc / Francês → Espanhol / Devine
Devine tradutor Espanhol
9,213 parallel translation
Devine à combien il parle toujours?
Adivina con cuántos sigue hablando.
Devine quel nom est partout sur ses carnets de rendez-vous
Supongo que su nombre estará por todas partes en su agenda
Oui, devine qui me conduit.
Nunca vas a adivinar quien me está llevando.
Avant qu'on devine que tu as menti sur les résultats du test.
Antes de que descubriéramos que mentiste sobre los resultados del test.
Devine quoi, aujourd'hui on va reprendre le contrôle
Bueno, adivina qué. Hoy, vamos a conseguir que vuelva ese control.
Devine quoi.
Bueno, adivina qué.
Devine qui a eu un "A" à son premier test?
Adivina quien tuvo una "A" en su primer test.
- Devine!
- ¡ Adivina!
- Devine?
- ¿ Adivinar qué?
Devine qui était là-bas aussi?
¿ Adivinas quién estaba también allí?
Et devine qui a fait disparaître cette connerie?
Adivina quién lo contuvo.
Puis devine quoi?
Entonces ¿ adivina qué?
Vas-y, devine.
Vamos, adivina.
♪ Devine avec quoi je suis bénis ♪
# Supongo que eso tengo, un ingenio bendecido #
Oh, désolé mec. Devine quoi.
Oh, lo siento, tío.
On le devine.
Es una suposición.
Chérie, devine qui m'a écrasé?
Cariño, ¿ adivina quién me chocó?
Devine quoi.
Bueno, ¿ adivina qué?
Sheldon, je devine que je te verrai aux Sectionales. Et je pense que tu vas être très surpris de ce que Sue "Lex Luthor" Sylvester a essayé d'accomplir.
Bueno, Sheldon, entonces me parece que te veré en las eliminatorias y creo que estarás muy sorprendido de lo que Sue'Lex Luthor'Sylvester ha llegado a conseguir.
Et devine qui j'ai croisé en sortant?
Pero, ¿ a quién vi al salir?
Maintenant ces deux hommes sont morts... et devine qui est toujours en vie?
Ahora esos hombres están muertos... ¿ y adivinas quién sigue vivo?
Devine.
Adivina.
- Devine à quelle vitesse?
- Mírate en ese vestido.
Je l'ai trouvée en vente chez le vendeur local, et devine?
Lo encontré en la lista del vendedor local de autos, ¿ y adivina qué?
Devine quoi, il y a un nouveau poney sur la pelouse...
Bueno, adivina, hay un nuevo poni en el green.
Et bien, je n'ai eu aucun point dans ce cours de physique, mais je devine au ton de ta voix qu'aucune de ces choses ne s'est produite.
Bueno, no saqué mucho de esas clases de física, pero imagino por tu tono de voz que ninguna de estas cosas ocurrió.
DEVINE Ça doit vouloir dire Jack.
Supongo que eso significa Jack.
- Et devine quoi?
- ¿ Y eso por que?
Devine qui a pris plus de cours.
Mira quien se ha inscrito a más clases.
- Je devine.
- Me lo supongo.
Devine quoi? Je ne vais pas bien.
Así que, ya sabes, ¿ adivinas qué?
Devine qui a des places au sol pour le match des Lakers, ce soir.
Adivina quién tiene entradas para el partido de esta noche de los Lakers.
Devine combien il y en a de moi.
Adivina cuántos hay míos. ¿ Recuerdas esto?
Devine qui a été puni.
¿ De quién fue culpa?
Devine qui l'a traité de bigot et dit qu'il se battrait avec lui bec et ongles à propos de ça?
Adivina quién lo llamó un intolerante y dijo que él lucharía con uñas y dientes en eso?
Devine lequel j'ai eu?
Adivina cuál tuve.
C'est pour ça que Scottie t'a cassé la gueule? Parce qu'il a deviné?
es por eso, uh, Scottie fue tras de ti... porque se entero?
J'avais deviné.
Lucas Stevens.
Oui, Nova. Comment tu as deviné?
Sí, estoy con Nova. ¿ Cómo sabes eso?
J'ai deviné qu'il y avait un nouveau. En l'interrogeant, elle s'est tue.
Entonces, adiviné que había otro y cuando le pregunté... no me dijo nada.
Donc, je devine qu'à un certain point vous avez menti à l'avocat aussi.
Y supongo que en algún momento de tu carrera, probablemente también le mentiste al abogado.
Comment as-tu deviné?
¿ Cómo lo supiste?
Qui aurait deviné qu'une vierge pourrait être si douée à manipuler les hommes?
¿ Quién habría supuesto que una virgen sería tan buena manipulando hombres?
- Ah, j'avais deviné.
- Me imaginé.
Peut être que vous aviez déjà deviné que ce n'était pas juste un livre.
Tal vez ya hayan adivinado que no es solo un libro.
Tiens, j'aurais pas deviné.
Como si no lo hubiera adivinado por mi cuenta.
Comment avez-vous deviné?
¿ Qué me delató?
- Je n'aurais jamais deviné.
- Nunca lo habría adivinado.
Vous avez deviné assez rapidement.
Bueno, ha recogido eso bastante rápido.
Et devine quoi.
Las han retenido al volver a casa.
J'ai deviné.
Me imaginé.