English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Didier

Didier tradutor Espanhol

181 parallel translation
Quelle est la prochaine gare? - Saint-Didier.
- ¿ Cuál es la próxima estación?
Quelle est la ville... que nous venons de passer?
- St. Didier. ¿ Y la localidad...
Moi, c'est Didier Barrachet.
Yo, me llamo Didier Barrachet.
Didier, ça te plaît?
Didier, ¿ te gusta?
Didier, regarde-moi bien et réponds-moi.
Didier, mírame a la cara y contesta.
Ecoute-moi, Didier.
Escúchame bien, Didier.
Je m'excuse, mais vous êtes bien la femme de Didier?
Disculpe, ¿ pero es Ud. la mujer de Didier?
Didier a eu un accident?
¿ No habrá tenido un accidente?
Didier est...
Didier está...
Didier est très malade.
Didier está muy enfermo.
Didier est mon mari, monsieur.
Didier es mi marido, señor.
Didier!
¡ Didier!
Didier, c'est moi, Pascal!
¡ Didier, soy yo, Pascal!
Didier, attends-moi, bon Dieu!
¡ Didier, espérame, por Dios!
Didier, écoute-moi 2 minutes.
Didier, escúchame tranquilo.
Didier Barrachet.
Didier Barrachet.
Je venais chercher l'argent de Didier.
Vine a buscar el dinero para Didier.
Il est mort, Didier.
El caso es que Didier ha muerto.
Didier m'attendait dehors!
¡ Didier me esperaba fuera!
C'est pas Didier.
Este no es Didier.
- Pourtant, c'est Didier Barrachet.
- Éste es D ¡ d ¡ er Barrachet.
Vous niez avoir tué Didier Barrachet.
- Niega haber matado a Didier Barrachet.
Quand on vous montre son cadavre, vous niez que c'est Didier Barrachet!
Cuando le muestran el cadáver, declara que no es Didier Barrachet.
Puisque je vous dis que ce type-Ià n'est pas Didier.
Si le estoy diciendo que este hombre no es Didier.
Didier était atteint de neurasthénie aiguë.
Didier padecía de neurastenia aguda.
Mais à 20h, quand Didier est rentré il a formellement nié cette histoire, ça l'a plutôt amusé.
Pero a las 8, cuando Didier regresó negó que fuese cierta esa historia, aunque le pareció divertida.
Didier n'a pas pu rentrer à 20h puisqu il était avec moi!
¡ Didier no pudo regresar a las 8 porque estaba conmigo!
Votre Didier passait son temps à vous attendre devant chez lui.
Didier se pasaba el tiempo esperándole a la puerta de su casa.
D'après les allégations de Pascal Cazalis, la victime ne serait pas Didier Barrachet.
Según la declaración... - Pascal Cazalis. -... de Pascal Cazalis, la víctima no sería Didier Barrachet.
Vous prétendez que c'est Didier?
¿ Tiene la frescura de decir que es Didier?
Je connaissais Didier!
¡ Yo conozco a Didier!
Me dites pas que c'est ce type-Ià!
¡ Me van a decir a mí que éste es Didier!
C'est Didier qui me l'a dit!
Me lo dijo el propio Didier.
Dites que c'est Didier.
Diga que es Didier.
J'avais pas à voler les clés puisque Didier les avait.
Para qué iba yo a robar las llaves si las tenía Didier.
Comment le saviez-vous?
- ¿ Cómo lo sabía? - ¡ Didier me lo dijo!
Didier me l'a dit! Ça fait 20 ans que je le répète!
¡ Lo he repetido más de 20 veces!
Là, j'ai cavalé jusqu'au portillon, et Didier n'était plus là.
Fui corriendo hasta el portillo, pero Didier ya no estaba.
Dites-moi où il est votre Didier, s'il existe.
Dígame dónde está su Didier, si es que existe.
Un Didier que personne n'a vu, sauf vous.
Un Didier que nadie ha visto, excepto Ud.
Je vois là "femme de Barrachet Didier, propriétaire".
Dice aquí : "Esposa de Didier Barrachet, propietario".
Et il lui aurait dit que le gars s'appelait Didier.
También me dijo que el individuo se llamaba Didier.
Appelons-le Didier, par exemple.
¿ Por qué? Llámele Didier, por ejemplo.
Ce Didier dont Cazalis ne cesse de parler et auquel je commence à croire.
Ese Didier del que Cazalis no deja de hablar... y en el cual estoy empezando a creer.
Je suis juste venu pour savoir où était mon Didier.
Sólo quiero saber dónde está Didier, el mío.
Et ça veut dire quoi, votre Didier?
¿ Y qué quiere decir con eso de "su Didier"?
Je ne connaissais qu'un Didier :
No conozco más que a un Didier :
Il va me dire où est Didier!
¡ Ése me va a decir donde está Didier!
Depuis quand Julien-Didier est votre amant?
¿ Desde cuándo Julien-Didier es su amante?
Ça me revient, je sais pas pourquoi mais comment t'as pu parler d'un Didier?
Me viene a la cabeza, no sé porqué... Pero, ¿ cómo pudiste hablar de un tal Didier?
On parlait pas que de Didier Barrachet mais aussi de madame Barrachet.
No hablaban sólo de Didier Barrachet sino también de la Sra. Barrachet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]