English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Distractions

Distractions tradutor Espanhol

533 parallel translation
Il y aura des distractions, des sandwiches et les enchères.
Habrá entretenimiento, sándwiches y la subasta.
Londres offre bien des distractions à un monsieur comme vous.
Londres ofrece muchas distracciones para un caballero como usted, señor.
Et puis, sans distractions, l'homme devient morose.
Y ya sabes que no es bueno trabajar mucho y no disfrutar nada.
Que pensez-vous des distractions?
¿ Le gustaría algo de entretenimiento?
Distractions?
¿ Entretenimiento?
Eh bien les distractions ne manquent pas.
Debemos asegurarnos de que se divierta mucho.
C'est une idée à ne pas perdre de vue pendant ce procès... malgré les distractions humaines... les diversions, la duplicité.
Debemos aferrarnos a esa idea a medida que el juicio avance... por el laberinto humano de la locura... las desviaciones y las falsedades.
Toutes ces distractions!
Hay muchos sitios.
Il y a si peu de distractions par ici.
¿ Qué puede interesarle aquí a una dama?
Nous avons assez de distractions.
Nuestro espectáculo es suficiente.
Les gars, là-bas, ont bien besoin de distractions.
A esos chicos les haría bien un poco de música y baile. Y tú...
Ah, mes collègues en quête de distractions...
Mis colegas, en busca de diversión.
On est nourris, logés, habillés et on a des distractions.
Nos dan de comer, podemos dormir nos dan ropa e incluso nos divierten. ¿ Que mas podríamos querer?
- Vous avez des distractions sérieuses.
Tiene una afición muy seria.
De l'argent et des distractions aucune conscience ne résiste à ça.
Con dinero que le permita a uno olvidar y divertirse no hay conciencia que valga.
Il y a d'autres "distractions".
Hay otras diversiones.
Profitez des distractions Qui vous entourent
Puedes fabricar los placeres Que te rodean
La grande ville. Des distractions.
Es una gran ciudad y a ellos les gusta divertirse.
La cérémonie comporte quelques distractions et je me disais... Que je pourrais me montrer.
Siempre tenemos alguna atracción y pensé que a lo mejor usted... podría actuar...
Conformément à la politique de la Jarretière Dorée, qui s'efforce d'amener à Deadwood les meilleures distractions, sans regarder à la dépense, j'ai le grand plaisir de vous présenter maintenant la plus belle, la coqueluche de New York, Mlle Frances Fryer!
Manteniendo la política de la Liga de Oro que consiste en traer a Deadwood los mejores entretenimientos sin importar el costo tengo el placer de presentarles a la estrella que aclamó New York, ¡ Miss Frances Fryer!
Il les laisse à perpétuité à vous et à vos héritiers pour votre plaisir à tous, vos promenades et distractions.
Os los deja a vosotros y a vuestros herederos para siempre. Placeres comunes, para pasear y disfrutar.
II y a un mois, j'avais d'autres distractions... que des gorilles!
Hace un mes me compraba sujetadores en Macy's. Y ahora estudio gorilas.
Bien que Harry m'ait ennuyée ce soir et mon amour pour les distractions, je ne souhaite tout de même pas sa mort.
Aunque Harry sea un pelmazo y yo esté enamorada de ti, que le mataran no tendría gracia.
Il a des distractions.
Tiene aficiones.
N'ayant plus besoin de contrôler les travaux, les porcs se livrèrent à des distractions plus distinguées.
Ahora, la supervisión del trabajo por parte de los cerdos no era apenas necesaria. Así tenían tiempo para otros pasatiempos menos laboriosos.
Vous n'avez pas de distractions?
Debería divertirse a menudo.
Je vérifiais les distractions.
Buscando diversión.
Pas de distractions.
No hay distracciones.
Ce genre de distractions peut finir à l'hôpital.
Ya sabes que estas distracciones pueden acabar en un hospital.
"Malheureusement, ceci me laisse peu de temps " pour les distractions comme les déjeuners de bridge, " les visites guidées au Rockefeller Center,
Lamentablemente, eso no le deja a uno mucho tiempo... para diversiones tan agradables como comidas de bridge,... visitas guiadas al Rockefeller Center,... el enlatado de manzanas y conferencias en clases de periodismo.
Avec bain, pêche et autres distractions?
La gente se baña, pesca y esas cosas.
Apprenons à notre ami a ne pas blâmer les distractions des ses maîtres.
Cuando acabe la noche, nuestro amigo sabrá que no ha de criticar a sus amos.
Quelles sont vos distractions par ici?
¿ Qué hacéis para divertiros?
Nos distractions primitives ne t " ennuient pas?
¿ Te aburren los pasatiempos primitivos?
N'y a-t-il pas assez de distractions?
¿ No cree que hay demasiadas distracciones?
Londres ne permet-elle que ce genre de distractions?
¿ Londres solo ofrece entretenimiento para una semana?
Fallait un peu de distractions... Et au cabaret il y avait cette danseuse...
Pensé que una fiesta sin entretenimiento no es buena... y cogieron a esta bailarina en la taberna.
T'as beaucoup de distractions à part celle d'en bas?
¿ Tienes muchas distracciones a parte de la de abajo?
On espère toujours le pire, quand on a si peu de distractions.
Pero con algunas pequeñas distracciones siempre cabe esperar lo peor.
Il lui faut des distractions, de la musique, et... eh bien, d'autres distractions!
Ahora necesita bailar, oír música y, bueno, ya sabes, esas cosas.
Au début, ce n'était qu'un combat â mener, mais peu â peu une vie normale s'était organisée, rythmée par les saisons, une vie normale avec ses temps morts, sa routine, ses pauses et même ses distractions.
Al principio había que luchar, pero poco a poco, se fue organizando una vida normal, en la que las estaciones marcaban el ritmo. Una vida normal con sus tiempos, sus rutinas, sus pausas e incluso sus distracciones.
Je lui accorde encore des distractions qui lui suffisent.
Le bastan las distracciones que todavía le procuro.
Vous travaillez très dur, mais quelles sont vos distractions?
Sé que trabaja mucho, pero todos descansamos. Cuando quiere relajarse, ¿ qué hacen, usted y Emily?
Après toutes ces années... j'ai bien droit à quelques petites distractions.
Seguramente, después de todos estos años... me merezco unas pocas... pequeñas diversiones.
7 heures d'étude. Pas de distractions?
Cinco horas al día de meditación de plegarias y siete de estudio.
Une partie de cette histoire conte les distractions que Tom découvrit dans les bois.
Parte de esa historia habla de la diversión que encontró Tom en el bosque.
- Y avait-il d'autres distractions?
- ¿ Hubo otras distracciones?
Distractions : bateau et cuisine.
Aficiones : ir en barco y cocinar.
- Une de mes distractions préférées!
- Nada me divierte tanto.
L'apathie qui la paralysait cède devant les longues promenades, Les excursions en bateau, la cuisine et autres distractions.
La apatía que la había tullido en el hospital dejó paso a largos paseos, pesca, cocina, escritura de cartas y otros entretenimientos.
D'autres distractions.
¡ Miren eso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]