Translate.vc / Francês → Espanhol / Dodger
Dodger tradutor Espanhol
278 parallel translation
Les saucisses sont cuites.
Dodger, trae las salchichas.
Tu as travaillé, Finaud? Sûr.
- Espero que hayas trabajado, Dodger.
Tu aimerais en faire autant, hein?
Te gustaría hacer "pañuelos" tan bien como Dodger, verdad?
Suis bien leurs conseils. Surtout ceux du Finaud. Il a de l'avenir, et toi aussi.
Sigue siempre su consejo, sobre todo el de Dodger, será un gran hombre un día, y también te hará grande.
Le Finaud t'en donnera d'autres. On pourrait te voler ceux-là!
Dodger te dará otra ropa, porque a lo mejor te roban.
Et si c'était quelqu'un d'autre...
Y si fuese Charlie, Dodger o...?
Tu me reconnais?
No me conoces, Dodger?
TROUVEZ 2 PLACES POUR LE MATCH DODGER / GIANT 09-12,
RESERVAR DOS ASIENTOS PARA PARTIDO DODGERS / GIANTS 12-9,
- Un vieux Dodger d'avant l'époque L.A.
- Uno de los Dodgers, de antes de la época de L.A.
Je me disais que peut-être tu voudrais venir à Los Angeles, voir un match des Dodgers.
Pensé que tal vez te gustaría ir a ver un partido de los Dodger.
Voir les Dodgers jouer.
Ir a ver jugar a los Dodger.
Leurs derniers supporters ont enfin de quoi se réjouir.
Y los fans de los Dodger que quedan, tienen por fin algo por qué brindar.
La nuit des longs couteaux... au Dodger Stadium.
Botella de cerveza Estadio de los Dodgers.
Une saleté de Dodger!
Un tarado.
Le "Dodgers Symphony", c'était des gars qui bossaient et jouaient du trombone, de la trompette, des percussions, sans se prendre au sérieux.
La "Sinfónica Dodger", era un grupo de trabajadores que tocaban el trombón, la trompeta, la batería, Generalmente hacían el ridículo.
Mais pas celle que les fans acclament.
Pero no es de la clase que los admiradores del Dodger vitoreaban.
- Et moi Dodger.
- Me llaman Dodger.
- Dodger...
- Oye, Dodger. Dodger.
Vous avez vu Dodger?
¿ Alguien ha visto a Dodger?
Quelqu'un l'a vue?
¿ Has visto a Dodger? ¿ La han visto?
Ce n'est pas un petit-déjeuner, c'est un match au Stadium Dodger.
¿ Desayuno? Es comida para toda la tarde en el estadio de los Dodgers.
Créateur
Dodger.
Créateur?
¿ Sabes una cosa, Dodger?
voici le commandant Lochley.
Dodger, aquí la capitán Lochley.
tu me parlais?
Disculpa, Dodger, ¿ qué decías?
Et en haut du Dodger Stadium.
- En un estadio.
Je connais encore du monde au Dodger Stadium.
Aún tengo amistades en el estadio de los Dodgers.
- Dodger?
- ¿ Dodger?
Tu peux faire le coup de l'Esquive Rusée.
Puedes usar el "Artful Dodger".
J'aime appeler ce bébé l'Esquive Rusée.
Me gusta llamar a este bebé "Artful Dodger".
Tout le monde au Dodger Stadium, du haut en bas, personne n'a de places.
Todo el mundo en el estadio Dodger, de abajo a arriba y nadie tiene entradas.
Pour te dire la vérité, ce que je veux, c'est aller au Dodger Stadium.
A decir verdad, lo que me gustaría hacer es ir al estadio de los Dodgers a ver el partido.
En route pour aller voir un match des Dodger.
De camino a un partido de los Dodger.
A propos, je m'appelle Jack Dawkins, plus connu sous le nom d'Artful Dodger.
Por cierto mi nombre es Jack Dawkins, mejor conocido como Pillo.
Pourquoi vous appelle-t-on Artful Dodger?
¿ Por qué eres conocido como Pillo?
Dodger, tire du feu les saucisses et faisons une place à table pour Oliver.
Pillo, saca las salchichas y hagamos un lugar en la mesa para Oliver.
Tu devrais suivre son exemple, Dodger.
Mira, Pillo, deberías aprender de él.
Charley et Dodger seront tes modèles.
Haz a Pillo y Charley tus modelos.
Surtout Dodger, mon petit.
Especialmente a Pillo, querido.
Dodger!
¡ Pillo!
Dodger, Charley, mettez Oliver au lit.
Pillo, Charley, lleven a Oliver a la cama.
Tu peux croire Dodger.
Escucha las palabras de Pillo.
Dodger s'en occupe.
Pillo se está ocupando de él.
Mène Oliver se coucher.
Dodger, enséñale a Oliver su cama.
Dodger...
¿ Dodger?
- Bonne nuit, Dodger.
- Buenas noches, Dodger.
- Dodger? - D'où ça vient?
- ¿ Dodger?
- Qu'as-tu, Dodger?
Buenos chicos. - ¿ Qué conseguiste, Pillo?
Alors, Dodger,
Entonces, Pillo...
N'est-ce pas, Dodger?
¿ Y tú, Pillo?
Dodger.
Pillo.