Translate.vc / Francês → Espanhol / Défend
Défend tradutor Espanhol
1,128 parallel translation
Les faits sont clairs. Horrath ne se défend pas.
Los hechos están sobre la mesa y Horrath no se defiende.
Lesterson est un fanatique. Le gouverneur défend beaucoup son poste. Qu'est-ce que ça vous inspire?
El Gobernador está celoso de su propia posición. ¿ Qué le sugiere a usted?
Ils n'auront pas la bombe si on défend la pièce.
Y no podrán librarse de esta bomba mientras nosotros defendamos esta habitación!
Il défend la dame!
El chico quiere a la señora.
Il défend Ben Finney.
La defensa de Ben Finney.
Parce qu'elle défend son ami.
Me gusta cómo ha defendido a su amigo.
Ton revolver défend les injustices.
Tu arma venga la injusticia.
L'université défend le système. Nous organisons la dissidence.
La universidad organiza consenso con el sistema mientras que nosotros queremos organizar disentimiento.
C'est une violence nécessaire. Celle d'un système qui se défend.
Pero no es verdad, es la violencia necesaria del sistema defendiéndose.
Nobushige se défend remarquablement.
Las maniobra defensiva de Nobushige es bastante sorprendente.
Nous, on se défend contre l'ordure.
Nos defendemos. Contra la mugre...
Si un télépathe augmente la distance qui le sépare d'un autre télépathe il se défend effectivement contre la violation télépathique par celui-ci.
Aumentar esa distancia física le puede servir a un telépata para defenderse contra una intrusión telepática no deseada.
- Mon bon goût me le défend.
- No tengo tan mal gusto.
Flint me défend d'entrer.
Flint me dijo que no entrara jamás.
C'est donc le canapé vert qui défend.
Lanzará el Chesterfield verde.
- C'est un idéal qui se défend, non?
- Vale la pena intentarlo, ¿ verdad?
Je ne me défend pas!
- No me defiendo, no, no.
Il nous défend d'écouter la radio, votre radio... la nôtre...
No nos deja escuchar la radio, Vuestra radio, digo, la nuestra...
On défend les ouvriers pas les fils à papa!
- van a olvidar a la familia... - ¡ Basta!
Qui Ia défend?
¿ Quién habla por ella?
Quel porc! Et le soldat, il défend sa liberté.
mientras el soldado... defiende su libertad.
Le loup se défend en vain.
El lobo lucha en vano.
- Il défend l'lndien.
Prefiere al mestizo.
Ça se défend.
Es comprensible, en realidad.
Votre génération défend l'amour, je croyais.
Se supone que ustedes son la Generación del Amor.
L'épine défend la rose.
La espina defiende a la rosa.
C'est l'armée qui défend le pays et maintient la loi.
Es el ejército quien defiende el país y mantiene la ley.
Si la police ne nous défend pas, on doit le faire nous-mêmes.
Si la policía no nos protege, puede que tengamos que hacerlo nosotros.
Ca provoque la bourgeoise qui défend son univers confortable et son mode de vie hypocrite.
Esto provoca a la burguesía que vive su vida acomodada y falsa.
Au prochain tour, on défend.
La próxima vuelta defendemos.
Me laisser aller! On fait son boulot, on défend la Loi, et quel remerciement?
Uno hace su trabajo, defiende la ley, ¿ y cómo te lo agradecen?
On ne défend aucune cause.
No hay causa alguna.
Le syndicat comprend. Il nous défend.
La Liga entiende, la Liga es para nosotros.
Qui les défend?
¿ Quién es el abogado?
C'est dommage que tu ne lises pas notre journal, c'est le seul qui te défend.
haces mal en no leer nuestro diario, es el único que te defiende.
un lieutenant bourru et bienveillant qu'engueule un commissaire, un inspecteur alcoolo qui pense que la place des femmes est à la cuisine, et une superbe flic qui défend la cause des femmes.
Un arisco pero benévolo teniente de policía que se ve presionado por el comisario ; un detective alcohólico que opina que las mujeres deben estar en la cocina y una bella policía que lucha por la causa feminista.
Ouais, il se défend. Mieux que toi sans te vexer.
Lo hace mejor que tú, eso está claro.
"Comme emprisonnée dans des liens, l'âme se défend " Et tente de sentir les traces du bonheur... "
Pero, como si tuviese grilletes, el alma empalidece y gime... sintiendo que la dicha está cerca, todavía incapaz...
Elle dit qu'il nous défend toujours.
Dice : "no puedo hacerlo, él sigue todavía combatiendo por nosotros".
"Dieu nous donne du pain. Le Duce le défend pour nous". Tel est le sentiment des gens.
La frase : "Dios nos da el pan y él nos lo defiende" resume el sentimiento de todo un pueblo.
Le plus étrange, c ´ est que Manuela ne se défend pas.
Lo extraño de Manuela es que no se defiende.
Exactement le type de gars qui défend les droits des travailleurs.
El tipo perfecto para defender los derechos del trabajador.
- Elle nous défend.
- Claro que sí.
- Elle rigole pas. - Elle se défend, la vieille peau.
La vieja zorra es dura.
Pourquoi ne me défend-il pas?
¿ Por qué no me defiende ante la flota?
Dans la misère, on se défend comme des ourses, ou bien alors on se jette sur ses proches comme des hyènes.
¡ y en otro momento te atacaremos como un lince!
DIEU DÉFEND LE DROIT
QUE DIOS DEFIENDA A LOS JUSTOS
Athéna le défend et Oreste est acquitté.
Atena le defiende, y Orestes será absuelto.
Qui me défend?
¿ Me defiende?
ON DEFEND NOTRE VIE HEUREUSE
NUESTRA DICHA ES DE JÓVENES.
ON LA DEFEND AVEC LES BAIONNETTES.
CON LAS BAYONETAS DE ACERO LA PROTEGEREMOS.