Translate.vc / Francês → Espanhol / Dépèche
Dépèche tradutor Espanhol
124 parallel translation
Dépèche toi! Déguerpis avant que le frère ne vous surprenne
Si te apuras, podrás atrapar a su amante antes de que salga a hurtadillas de su habitación.
Vite, dépèche toi!
¡ Huye! ... ¡ Huye! ...
Dépèche toi, ils se sont lancés sur la piste du meurtrier!
¡ Huye! ... ¡ ¡ Huye! ¡ Los oficiales ya buscan al asesino!
Dépèche-toi, Lenchen, il attend!
Apresúrate, Lenchen, ¡ él espera!
Dépèche-toi de t ´ habiller.
Dáte prisa en vestirte.
Allez, on se dépèche!
¡ Deprisa, vamos!
Dépèche-toi ou ton père va partir...
Melina, estaré en la pizzería con tu padre.
Regarde l'heure! Il faut que je me dépèche. As-tu enfin trouvé du travail?
Una chica necesita una amiga cuando las cosas le van mal.
Dépèche toi et mange.
Cómetelo pronto.
Dépèche toi!
¡ Deprisa tú!
dépèche toi de réparer.
Apresurate a arreglarlo.
Dépèche toi Nick, la machine qui fabrique l'argent nous attend!
¡ Espavílate Nick, que la máquina que nos hará el dinero se espera!
Dépèche-toi. Dépèche-toi!
¡ Date prisa!
Dépèche toi.
Date prisa.
Dépèche-toi maintenant.
Date prisa ahora.
Fuis... Cours Lila, dépèche toi!
¡ Corre Lila, corre!
C'est Miguel... Dépèche-toi, j'ai faim!
Ese es Miguel.. ¡ Apresúrate que tengo hambre!
Dépèche-toi Casanova, c'est le tour de Jack!
¡ Aprisa, Casanova, es el turno de Jack!
Allez, dépèche-toi, elles t'attendent.
Vamos, que te esperan, date prisa.
Sach, dépèche.
- Sach, date prisa
Range ça, Mark. Dépèche-toi.
Guárdala, Mark, guarda esa cosa.
Dépèche toi!
¡ Apresurate!
Tu ma entendu, dépèche toi!
¡ Ya me escuchaste, apresúrate!
Dépèche toi, ton père arrive.
Date prisa, tu padre ya ha vuelto.
Dépèche.
Rápido.
Dépèche.
¡ Rápido!
Dépèche-toi.
Date prisa.
Viens, dépèche toi.
Vamos, apurate.
Dépèche-toi!
¡ Apúrate!
- Dépèche-toi, on va à la plage
Pélale que en la tarde nos vamos a la playa, güey.
Dépèche!
¡ Apúrate!
- Ok, dépèche, dépèche!
- Está bien. Apúrense, apúrense...
Dépèche-toi et lave-toi.
Deprisa, bañare
Dépèche-toi.
Dese prisa.
- Dépèche, je dois ouvrir la porte.
- Deprisa. Tengo que abrir la puerta. - Espera!
Dépèche toi, Zach!
¡ Rápido, Zach!
- Dépèche-toi, Spencer.
- Rápido, Spencer. Es hora.
Dépèche-toi, tu vas être en retard.
Llegarás atrasado.
Dépèche-toi, Spencer!
¡ De prisa, Spencer!
On se dépèche.
De prisa.
- On se dépèche.
- De prisa.
Dépèche-toi.
Ahora funcione adelante.
Nous allons arriver en retard, je me dépèche
Se hace tarde, tengo que irme.
- Claudio Trésor dépèche-toi ou nous allons rater l'avion!
- Claudio? ! Tesoro apura o pvamos a perder el avion.
- Allez dépèche-toi, il t'attend.
Apura, que Gulio te esta esperando.
Dépèche-toi.
Será mejor que lo hagas rápido
D'accord. Mais dépèche-toi.
Vale, pero date prisa.
Tu doit me croire, je viens de voir un de ces putain d'OVNIS. dépèche!
- ¡ Tiene que creerme! ¡ Acabo de ver uno de esos... OVNIS!
Dépèche, s'il te plaît!
Apresúrate. ¡ Apresúrate, por favor!
"Dépèche-toi maintenant."
"Ahora, apúrate."
Dépèche!
¡ Rápido!