Translate.vc / Francês → Espanhol / Désert
Désert tradutor Espanhol
6,243 parallel translation
Commencez de ronfler, les orgues de mon désert.
Comienza a roncar los órganos de mi desierto.
Je suis un désert qui monologue.
Soy un desierto que monologa.
L'un des plus distant et inhospitalier lieu au monde... le désert Sibérien.
Uno de los lugares más remotos e inhabitables del mundo... la zona salvaje siberiana.
On a été à ce camp, et c'est complétement désert.
Fuimos al campamento, y es un pueblo fantasma. No hay nadie allí.
Je déteste ce satané désert.
Odio el jodido desierto.
Comment peux-tu détester le désert?
¿ Cómo vas a odiar el desierto?
Tes petites fesses de Mexicain viennent du désert.
Tu culo mexicano está en el desierto.
Je me suis senti tellement enrichie après le week-end dans le désert.
Me siento tan esclarecida después del fin de semana en el desierto.
Tu l'as rencontré à un festival de drogues dans le désert
Lo conociste en un festival de drogas en el desierto.
Une goutte d'eau dans le désert,
Una gota de agua en el desierto.
C'était le début d'une tempête de désert.
Era el principio de una tormenta del desierto.
Depuis sa naissance dans le désert tout proche, la population d'ici en a fait sa grande mascotte verte.
Desde su creación en el desierto cercano, la gente de aquí lo ha aceptado como su gran mascota verde.
Je méritais une chance de le regarder dans les yeux et lui faire comprendre à quel point il m'a blessé, Donc je l'ai trouvé dans le désert avec la femme à qui il a donné mon immortalité, le femme qu'il a choisi à ma place, et juste quand je croyais que sa trahison ne pouvais pas être pire,
Merecía una oportunidad de mirarle a los ojos y hacerle entender cuánto daño me había hecho, así que le encontré en el bosque con la mujer a la que le dio mi inmortalidad, la mujer a la que eligió en vez de a mí,
Tu m'as coincé dans le désert pendant 80 ans!
¡ Me dejaste atrapado en el desierto 80 años!
Comme j'ai brûlé dans le désert.
Como yo ardí en el desierto.
C'est mon dernier bal en l'honneur d'Ursula, dès demain, j'explore les terres inconnues... le désert de ce royaume à Agrabah.
Este será mi último baile para Úrsula, para mañana, voy a explorar tierras desconocidas... desde el desierto de este reino hasta Agrabah.
Désert rose en fonction de votre teint.
El rosa desierto pega con tu piel.
L'année dernière, moi et ma bande d'amis nous avons trouvé un lieu dans le désert de Las Vegas où pour une petite contribution, ils te rencardent avec une fille.
¡ Axe Cop! El año pasado, un par de amigos y yo descubrimos este sitio en el desierto de Las Vegas, donde por un módico precio, te buscan una chica.
"Est-ce que tu as parfois ce truc où tu veux juste t'arrêter dans le désert et juste être à un endroit qui dépend totalement du hasard?"
"¿ Alguna vez te pasa esa cosa en la que solo quieres hacer una parada en el desierto y simplemente, como, estar en un lugar totalmente al azar?"
"Priscilla, Reine du Désert".
"Priscilla, reina del desierto".
Non, filme sa bouche, filme ses mains, emmène-le dans le désert et creuse un trou.
No. Cinta en su boca, cinta en sus manos, llevarlo al desierto y cavar un agujero.
Ça a l'air désert.
Parece desierto
Je présume que ta petite traversée du désert est finie?
¿ Supongo que tu pequeño viaje por el desierto a terminado?
Et que peu-être nous vendrons la maison sur la plage, pour déménager dans le désert, A passer nos jours à s'occuper de notre jardin de cactus.
Eventualmente, quizás vender la casa de la playa, mudarse al desierto, pasar nuestros días trabajando duro en nuestro jardín de cactus.
Donc si tu te retrouves sur un bateau ou dans le désert...
Así que incluso estando en un barco o en el desierto...
La vraie vie d'un enfant du désert...
La verdadera casa de la niña del desierto...
Je suis perdu dans le désert en ce moment, et je suis saoul.
Estoy perdido en el desierto ahora mismo y estoy borracho.
Je préfère mourir ici dans le désert.
Preferiría morir aquí en el desierto.
Peut être que c'est les deux heures de route depuis l'aéroport ou le kilomètre que je viens de faire au milieu du désert.
Quizás fuese el viaje de dos horas desde el aeropuerto o el kilómetro y medio que caminé a través del desierto.
J'aurais pu faire sans errer dans le désert.
Yo podía haberlo hecho sin deambular por el desierto.
Dessert sonne comme désert.
"Acierto" sueña a "desierto".
Le désert contient du sable...
El desierto tiene arena...
Si vous me vendez Le Paradis, je banirai Moray dans le désert pour qu'il n'en revienne jamais.
Si me vende El Paraíso, arrojaré a Moray al desierto para nunca volver.
À travers le désert?
¡ ¿ Cruzando el desierto?
Le désert est plein de voleurs, de meurtriers, d'assassins...
El desierto es el hogar de los ladrones, asesinos, degolladores...
Le désert peut être charmant à cette période de l'année.
! El desierto puede ser hermoso en esta época del año.
À moins que tu veuilles qu'on traverse le désert seuls,
A menos que quieras cruzar el desierto solo,
Je souhaite savoir si nous traverserons le désert en sécurité.
Me gustaría saber si cruzaremos el desierto con seguridad.
Quand on sera dans le désert, si vous voulez rester en vie, vous ferez ce que je dis.
Cuando estemos en el desierto, si quieres mantenerte con vida, harás lo que yo diga.
Dans le désert, on est tous frères.
En el desierto, todos somos hermanos.
J'ai gagné l'argent au casino palm desert, quelques semaines après le divorce.
Gané el dinero en el casino Palm Desert unas semanas después del divorcio.
Donc j'espère que ce chèque du casino suffira.
Así que espero que este cheque del Casino Palm Desert sea suficiente
- And l'll never desert you
# Sí, sí, sí, sí, sí #
- And l'll never desert you
- Nunca... #
- l'll never - Desert you
# - te abandonaré...
On fait le chant du désert.
Cantaremos la canción del desierto. ¿ De acuerdo?
Il est sous respirateur au Desert Palm Hospital.
Está con respiración asistida en el hospital Desert Palm.
Ils donnent le Desert Eagle qu'à ceux qui ont tué dix personnes ou plus.
Ellos solo le dan el Aguila Desierta a personas que han asesinado a 10 o más.
T'aurais dû garder le Desert Eagle du type.
No deberías la menos llevar el Aguila desierta de ese hombre.
T'aurais dû garder le Desert Eagle.
Deberías haber traído el Aguila Desierta.
Gary Lee vient juste d'être admis à l'hôpital de Desert Palm.
Gary Lee acaba de ingresar en el hospital Desert Palm.