Translate.vc / Francês → Espanhol / Désirés
Désirés tradutor Espanhol
869 parallel translation
L'avez-vous mis en colère par des ordres non désirés?
¿ Lo ha hecho enfadar? ¿ Le envió órdenes desagradables? Sabe que es orgulloso.
Comme tu les as désirés!
¡ Cómo los deseaste!
Les nuages se dispersent rapidement et tu verras la vérité que tu désires.
Las nubes se disperarán pronto, y verás la verdad que deseas.
Ce n'est pas lui que tu désires.
No lo deseas a él.
Tu ne le désires pas.
Tú no lo deseas a él.
Que désires-tu de plus? "
¿ Qué más deseas? "
Que desires tu? Une femme, un jeu de cartes, ou peut-être une orgie?
¿ Qué deseas : una mujer, un juego de azar, una orgía?
Tu mérites d'avoir tout ce que tu désires.
Creo que te mereces cualquier cosa que puedas conseguir.
Tu as tout ce que tu désires.
Tienes todo lo que siempre has deseado.
Que désires-tu?
Hola, Edna. ¿ Qué puedo hacer por ti?
Ils peuvent offrir à Dan tout ce que tu désires pour lui.
Pueden ofrecerle a Dan todo lo que deseas que tenga.
- Que désires-tu?
¿ Qué quieres?
Désires-tu quelque chose avant de te retirer?
Catalina, antes de que vayas a tus aposentos, ¿ hay algún deseo que pueda concederte?
Soutenu par un aristocrate, avec tout l'argent que tu désires.
Con el aval de la aristocracia, tendrás el dinero que quieras.
Papa, je sais que tu désires vraiment aller au combat de lutte.
Papá, sé que tienes muchos deseos de ir a ver ese combate.
Que désires-tu?
¿ Qué más quiere de la vida?
Qu'a-t-il que tu désires?
¿ Qué tiene que tú quieras?
Tu désires autre chose?
¿ Quieres que haga algo más por ti?
" Il faut t'amuser et faire ce que tu désires
Debéis divertiros. Compra todo lo que desees.
Que désires-tu?
¿ Qué quieres?
Si tu désires le bonheur de Christine, laisse-la venir avec moi.
Si quieres que Christine sea feliz, deja que venga conmigo.
- Et toi, tu me désires?
- ¿ Y tú me deseas?
Si c'est ce que tu désires.
Bien, si es lo que quieres.
Écoute. Je ne sais pas à quel point tu le désires, mais ne paie pas trop.
Escucha, no sé cuánto lo deseas, pero no pagues un precio muy caro por ello.
Si tu le désires, il faudra l'épouser à jeun, et légalement.
Si así lo quieres, tendrás de casarte empezando de cero, y legalmente.
Un juge peut aisément vous marier, si tu le désires.
Un juez podría casaros sin problemas, si quieres.
Elle verra bientôt Raoul, et tout sera comme tu le désires.
Pronto conocerá a Raul y todo será como tú hubieras querido.
- Le désires-tu? - Non.
Simplemente pienso :
Je suis celle que tu désires.
Soy quien tu desees que sea.
Mais tu désires traiter les domestiques en égaux.
Ansiabas tanto tratar al servicio como iguales.
Si tu désires un tel coeur, prends-moi!
Si queréis un hombre así, aceptadme.
Alors, et toi, qu'est-ce que tu désires?
¿ Pero acaso no tienes un pequeño deseo que sea para ti?
Tu ne désires vraiment rien pour toi?
Vamos, ¿ No tienes un pequeño deseo para ti sola?
Dis-moi Rosal, que désires-tu plus que tout au monde?
Dime, Rosal, ¿ qué es lo que más quieres en el mundo?
Cole, si c'est ce que tu désires...
Bueno, Cole, si eso es lo que quieres...
Nous serons heureux de ta présence, si tu le désires.
A ambos nos complacerá tu presencia si deseas venir.
- De quoi désires-tu parler?
- cambiemos de tema.
Si ta mère y consent et si tu le désires.
Si tu madre te lo permite... Me gustaría que vinieras.
Veux-tu dîner tôt, ou désires-tu faire un somme avant?
¿ Cenamos temprano o prefieres dormir un poco?
Que désires-tu le plus au monde?
- ¿ Qué es lo que más deseas?
Que désires-tu?
¿ Qué deseáis Laertes?
Tu désires te marier. ou as-tu quelqu'un en vue?
¿ Dices que quieres casarte, o que hay alguien con quien quieres casarte?
Le désires-tu?
¿ Es eso lo que quieres?
Mais crois-moi, dans six mois, je serai ton témoin et la mènerai devant l'autel si tu le désires.
Pero créeme, dentro de seis meses seré el padrino y te entregaré a la novia, si quieres.
Je ne peux pas le prendre à la légère, car je te veux autant que tu la désires.
No puedo tomarlo a la ligera, porque te quiero tanto como tú la deseas a ella.
Plus que tout au monde, tu désires devenir gouverneur.
Deseas ser gobernador más que cualquier otra cosa en este mundo.
As-tu vraiment tout ce que tu désires?
Quizá no tienes todo lo que quieres.
Que désires-tu, Emma?
- ¿ Qué es lo que quieres, Emma?
Que désires-tu me dire?
¿ Qué quieres decirme?
- Désires-tu savoir autre chose?
- ¿ Quieres saber algo más? - No, gracias.
- Désires-tu m'accompagner?
¿ Quieres venir?